在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 49:18 - 圣经当代译本修订版

他们活着时自以为有福, 人们都赞扬他们的成就,

参见章节

中文标准译本

虽然人活着的时候自夸为有福,说: “只要你做得好,人们就会称赞你”,

参见章节

和合本修订版

他活着的时候,虽然自夸为有福 ─你若自己行得好,人必夸奖你─

参见章节

新标点和合本 上帝版

他活着的时候,虽然自夸为有福 (你若利己,人必夸奖你);

参见章节

新标点和合本 - 神版

他活着的时候,虽然自夸为有福 (你若利己,人必夸奖你);

参见章节

新译本

他在世的时候,虽然自称是有福的,并且说: “只要你丰足,人就称赞你。”

参见章节

圣经–普通话本

纵使他一生得意, 功业卓著,

参见章节



诗篇 49:18
10 交叉引用  

王命令所有在宫门供职的臣仆都要向哈曼跪拜,但末底改不肯跪拜。


与房屋堆满金银的王侯同眠。


恶人夸耀自己的贪欲, 贪婪的人咒诅和藐视耶和华。


经营不善,财富尽失,什么也不能留给子孙。


以法莲说:“我发财了, 我依靠自己致富。 没有人能从我的劳碌中找出过错和罪恶。”


那时,我就可以对自己说:你存了这么多财产,能享用多年,现在大可高枕无忧、尽情地吃喝玩乐吧!’


免得有人听了这誓言后,心存侥幸地说,‘即使我一意孤行,连累他人,也必平安无事。’


对拿八说:“愿你和你全家平安,愿你一切顺利!