耶利米书 2:8 - 圣经当代译本修订版 众祭司从来不问,‘耶和华在哪里?’ 传授律法的不认识我, 首领背叛我, 先知靠巴力说预言, 随从无用的偶像。 和合本修订版 祭司从来不问:‘耶和华在哪里呢?’ 传讲律法的不认识我, 官长违背我, 先知藉巴力说预言, 随从无益的东西。” 新标点和合本 上帝版 祭司都不说,耶和华在哪里呢? 传讲律法的都不认识我。 官长违背我; 先知借巴力说预言, 随从无益的神。 新标点和合本 - 神版 祭司都不说,耶和华在哪里呢? 传讲律法的都不认识我。 官长违背我; 先知藉巴力说预言, 随从无益的神。 新译本 众祭司都不问:‘耶和华在哪里?’ 律法师不认识我, 官长悖逆我, 先知奉巴力的名说预言, 跟从那无益的偶像。 圣经–普通话本 “祭司们不求问: ‘主在哪里?’ 负责律法的不认识我, 首领们背叛我, 先知们奉巴力的名说预言, 他们全都跟在毫无益处的东西后面乱跑。 |