在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 7:20 - 圣经当代译本修订版

他带着钱囊去了,月圆才回来。”

参见章节

中文标准译本

他手中拿了一袋银子, 要到月圆的日子才回家。”

参见章节

和合本修订版

他手带钱囊, 要到月圆才回家。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

他手拿银囊,必到月望才回家。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他手拿银囊,必到月望才回家。

参见章节

新译本

他手里带着钱袋, 要到月圆的时候才回家。”

参见章节

圣经–普通话本

他随身带了许多钱, 至少两个星期不会回来。”

参见章节



箴言 7:20
5 交叉引用  

后来他们倒口袋时,发现每个人买粮的钱袋都在自己的口袋里,他们和父亲看见钱袋,都害怕起来。


现在,我要为我的上帝耶和华的名建一座殿,我要把殿献给祂,在祂面前烧芬芳的香,经常献上供饼,在每天早晚、安息日、朔日,以及我们的上帝耶和华所定的节期献上燔祭。这是以色列人永远当守的律例。


因为我丈夫不在家,出远门了。


“偷来的水甜,偷来的饼香。”