在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 4:12 - 圣经当代译本修订版

耶和华在火焰中对你们说话,你们只听见祂的声音,却看不见祂的形象。

参见章节

中文标准译本

耶和华从火焰中对你们说话,你们听到了说话的声音,没有看到形象,只有声音。

参见章节

和合本修订版

耶和华从火焰中对你们说话,你们听见说话的声音,只有声音,却没有看见形像。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华从火焰中对你们说话,你们只听见声音,却没有看见形象。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华从火焰中对你们说话,你们只听见声音,却没有看见形象。

参见章节

新译本

耶和华从火中对你们说话;你们只听见声音,却没有看见形象;只有声音,

参见章节

圣经–普通话本

主从火中向你们讲话。你们听得见说话的声音,却看不见任何形象,空中只传来一个声音。

参见章节



申命记 4:12
24 交叉引用  

耶和华对摩西说:“我会在密云中临到你那里,使百姓也可以亲耳听见我与你说话的声音,这样他们就会永远信赖你。”摩西把以色列人的话回报耶和华。


耶和华吩咐摩西对以色列百姓说:“既然你们已经亲眼看见我从天上向你们说话,


不管你们向左还是向右,都会听见背后有声音说:“这是正路,走在上面吧!”


你们拿谁与上帝相比呢? 你们用什么形象比作上帝呢?


有人高喊: “在旷野预备耶和华的道, 在沙漠修直我们上帝的路。


有声音说:“呼喊吧!” 我问道:“我呼喊什么呢?” 那声音说:“芸芸众生尽如草, 荣华纷缛像野地的花。


我跟他面对面说话,清清楚楚,不用谜语,他看得见我的形象。你们怎敢批评我的仆人摩西?”


他正在说话的时候,一朵灿烂的云彩笼罩他们。云彩中有声音说:“这是我的爱子,我喜悦祂,你们要听从祂。”


又有声音从天上传来:“这是我的爱子,我喜悦祂。”


以赛亚先知曾说:“有人在旷野大声呼喊,‘预备主的道,修直祂的路。’”他指的就是约翰。


耶和华把你们在山脚下聚会时,祂在山上的火焰中向你们颁布的十条诫命,重新刻在石版上,并把石版交给我。


你们来到山脚下,站在那里,山上烈焰冲天、乌云密布、极其幽暗。


祂向你们宣告祂的约,就是祂吩咐你们遵守的十诫,并写在两块石版上。


“你们要格外小心,耶和华在何烈山的火焰中对你们说话时,你们没有看见任何形象,


有哪个民族像你们一样,听见了上帝在火中说话,还活了下来?


祂让你们听见祂从天上来的声音,好教导你们,又在地上让你们看见祂的烈火,并听见祂在烈火中说的话。


“这是耶和华在山上的烈火、乌云和幽暗中高声颁布给你们全体会众的诫命。此外,祂没有说别的。祂把这些话写在两块石版上交给我。


耶和华在山上的烈火中面对面跟你们说话。


耶和华把两块立约的石版交给我,上面刻着那天你们聚会时祂在山上的火焰中对你们说的话,是祂用手指刻上去的。


爱子是那不能看见之上帝的真像,超越一切受造之物。


号角声和说话声的西奈山。听见这些声音的人都哀求不要再向他们说话了,