在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒迦利亚书 1:9 - 圣经当代译本修订版

我就问:“主啊,这些是什么意思?”那位与我说话的天使说:“我会让你知道这些是什么意思。”

参见章节

中文标准译本

我就问:“主啊,这些是什么呢?” 那与我说话的天使回答我:“我会向你指明这些是什么。”

参见章节

和合本修订版

我说:“主啊,这是什么意思?”与我说话的天使说:“我要指示你这是什么意思。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

我对与我说话的天使说:「主啊,这是什么意思?」他说:「我要指示你这是什么意思。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

我对与我说话的天使说:「主啊,这是什么意思?」他说:「我要指示你这是什么意思。」

参见章节

新译本

我就问:“我主啊,这些是甚么?”那与我说话的天使对我说:“我会指示你这些是甚么。”

参见章节

圣经–普通话本

我问正跟我说话的天使: “阁下,这些马是什么意思?” 他说: “我会告诉你这是什么意思。”

参见章节



撒迦利亚书 1:9
17 交叉引用  

在梦中,上帝的天使叫我,我说,‘我在这里。’


便走近一位侍立一旁的,问他这些事的意思。他就向我解释说,


耶和华用仁慈、安慰的话回答那位与我说话的天使。


于是,我问与我说话的天使:“这些是什么?”他回答说:“这些是驱散犹大、以色列和耶路撒冷的角。”


此前与我说话的天使离去时,另一位天使迎着他走来,


那位与我说话的天使又来唤醒我,像唤醒睡觉的人一样。


我又问天使:“灯台左右的两棵橄榄树是什么意思?”


与我说话的天使又来对我说:“你举目观看,看看出现了什么?”