Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒迦利亚书 1:9 - 中文标准译本

9 我就问:“主啊,这些是什么呢?” 那与我说话的天使回答我:“我会向你指明这些是什么。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 我就问:“主啊,这些是什么意思?”那位与我说话的天使说:“我会让你知道这些是什么意思。”

参见章节 复制

和合本修订版

9 我说:“主啊,这是什么意思?”与我说话的天使说:“我要指示你这是什么意思。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 我对与我说话的天使说:「主啊,这是什么意思?」他说:「我要指示你这是什么意思。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 我对与我说话的天使说:「主啊,这是什么意思?」他说:「我要指示你这是什么意思。」

参见章节 复制

新译本

9 我就问:“我主啊,这些是甚么?”那与我说话的天使对我说:“我会指示你这些是甚么。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 我问正跟我说话的天使: “阁下,这些马是什么意思?” 他说: “我会告诉你这是什么意思。”

参见章节 复制




撒迦利亚书 1:9
17 交叉引用  

在那梦中,神的使者对我说:‘雅各!’我说:‘我在这里!’


我靠近其中一位侍立者,向他寻问有关这一切事情的真义。他就告诉我,把事情的释义显明给我:


耶和华就用和善安慰的话回答了那与我说话的天使。


我就问那与我说话的天使:“这些是什么呢?” 他回答我:“这些是打散犹大、以色列和耶路撒冷的犄角。”


看哪,那与我说话的天使正出去的时候,另有一个天使迎着他来,


那与我说话的天使回来唤醒了我,我好像从睡眠中被唤醒的人一样。


然后我问那天使说:“在灯台右边和左边的那两棵橄榄树是什么意思呢?”


那与我说话的天使来对我说:“你要举目,观看这出来的是什么。”


跟着我们:

广告


广告