在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 3:33 - 圣经当代译本修订版

大卫王哀悼押尼珥,说: “押尼珥啊! 你怎能死得糊里糊涂呢?

参见章节

中文标准译本

王为押尼珥作哀歌,说: “押尼珥死去,怎么像愚顽人死去!

参见章节

和合本修订版

王为押尼珥举哀,说: 押尼珥怎么会像愚顽人一样地死呢?

参见章节

新标点和合本 上帝版

王为押尼珥举哀,说: 押尼珥何竟像愚顽人死呢?

参见章节

新标点和合本 - 神版

王为押尼珥举哀,说: 押尼珥何竟像愚顽人死呢?

参见章节

新译本

王又为押尼珥作了哀歌,说: “难道押尼珥死去,要像愚妄的人死去一样吗?

参见章节

圣经–普通话本

王为押尼珥唱了一首挽歌: “押尼珥为何竟死得像无知之人一样?

参见章节



撒母耳记下 3:33
10 交叉引用  

大卫作了一首挽歌哀悼扫罗和他儿子约拿单,


你的手没有被捆, 你的脚没有被锁, 你是死在奸恶之人的手里啊!” 于是众人都为押尼珥哀哭。


耶利米为约西亚作了哀歌,所有的男女歌乐手至今仍用这些哀歌纪念约西亚,成了以色列的传统。这些哀歌都记在《哀歌书》上。


愚人的口自招灭亡, 他的嘴坑害他自己。


谋取不义之财的人就像孵其他鸟蛋的鹧鸪, 他中年便会失去不义之财, 最后成了愚昧之人。


“‘这是列国为埃及唱的哀歌,各国的妇女要为埃及和她的人民唱这哀歌。这是主耶和华说的。’”