撒母耳记下 3:33 - 中文标准译本33 王为押尼珥作哀歌,说: “押尼珥死去,怎么像愚顽人死去! 参见章节圣经当代译本修订版33 大卫王哀悼押尼珥,说: “押尼珥啊! 你怎能死得糊里糊涂呢? 参见章节和合本修订版33 王为押尼珥举哀,说: 押尼珥怎么会像愚顽人一样地死呢? 参见章节新标点和合本 上帝版33 王为押尼珥举哀,说: 押尼珥何竟像愚顽人死呢? 参见章节新标点和合本 - 神版33 王为押尼珥举哀,说: 押尼珥何竟像愚顽人死呢? 参见章节新译本33 王又为押尼珥作了哀歌,说: “难道押尼珥死去,要像愚妄的人死去一样吗? 参见章节圣经–普通话本33 王为押尼珥唱了一首挽歌: “押尼珥为何竟死得像无知之人一样? 参见章节 |