在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 16:2 - 圣经当代译本修订版

王问洗巴说:“你带这些来做什么?”洗巴说:“驴是给王的家眷骑的,饼和夏天的水果是给你的随从吃的,酒是供他们在旷野疲惫时喝的。”

参见章节

中文标准译本

王问洗巴:“你带这些是为了什么?” 洗巴回答:“驴子是给王的家人骑的,饼和夏天的果实是给年轻人吃的,酒是给在旷野里疲乏的人喝的。”

参见章节

和合本修订版

王对洗巴说:“你的这些东西是什么意思呢?”洗巴说:“驴是给王的家眷骑的,面饼和夏天的果饼是给年轻人吃的,酒是给在旷野疲乏的人喝的。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

王问洗巴说:「你带这些来是什么意思呢?」洗巴说:「驴是给王的家眷骑的;面饼和夏天的果饼是给少年人吃的;酒是给在旷野疲乏人喝的。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

王问洗巴说:「你带这些来是什么意思呢?」洗巴说:「驴是给王的家眷骑的;面饼和夏天的果饼是给少年人吃的;酒是给在旷野疲乏人喝的。」

参见章节

新译本

王问洗巴:“你为甚么带这些东西来?”洗巴回答:“驴子是给王的家眷骑的,饼和夏天的果饼是给年轻人吃的,酒是给在旷野里疲乏的人喝的。”

参见章节

圣经–普通话本

王问洗巴: “你带这些东西来做什么?” 洗巴答道: “驴是给王的眷属骑的,饼是给王的部下吃的,酒是让在旷野中疲惫不堪的人恢复精力的。”

参见章节



撒母耳记下 16:2
13 交叉引用  

亚比米勒问亚伯拉罕:“你分出七只母羊羔是什么意思?”


以扫说:“我在路上遇见的那一群群牲畜是怎么回事?”雅各回答说:“我带来这些是想在我主面前蒙恩。”


后来,押沙龙为自己备了车马,又派五十个人在他前面开道。


众人离开时,当地的百姓都放声大哭。王带着所有的人过了汲沦溪,向旷野走去。


蜂蜜、奶油、绵羊和奶酪,送给大卫和跟随他的人,因为他们想:“众人在旷野一定饥渴疲乏了。”


米非波设答道:“我主我王,我是瘸腿的,我本想预备一头驴骑着与我王同去,是我的仆人洗巴欺骗了我。


当你的同胞问你这是什么意思时,


他有三十个儿子,每人骑一头驴。他们在基列拥有三十座城,那些城到现在还叫“雅珥之城”。


“你们骑白驴的、坐绣花毯子的、步行的, 都要倾听。


有个士兵告诉约拿单,说:“你父亲曾叫众人郑重起誓,‘今天吃东西的人必受咒诅。’所以众人很疲惫。”


现在,请把婢女带来的礼物分给你的部下吧。