在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 10:12 - 圣经当代译本修订版

当地的一个人说:“他们的父亲是谁?”自此以后,“扫罗也做了先知吗”就成为一句谚语。

参见章节

中文标准译本

那里的一个人回应说:“这些人的师父是谁呢?” 因此这成了一句俗语:“难道扫罗也列在先知中吗?”

参见章节

和合本修订版

那地方有一个人说:“这些人的父亲是谁呢?”因此就有一句俗语说:“扫罗也在先知中吗?”

参见章节

新标点和合本 上帝版

那地方有一个人说:「这些人的父亲是谁呢?」此后有句俗语说:「扫罗也列在先知中吗?」

参见章节

新标点和合本 - 神版

那地方有一个人说:「这些人的父亲是谁呢?」此后有句俗语说:「扫罗也列在先知中吗?」

参见章节

新译本

那里有一个人回答:“这些人的父亲是谁呢?”因此,后来有句俗语说:“扫罗也列在先知中间吗?”

参见章节

圣经–普通话本

一个当地人说: “否则谁来做他们的父呢?”于是,流传下一句俗语: “扫罗也成先知了吗?”

参见章节



撒母耳记上 10:12
7 交叉引用  

你的儿女都必受耶和华的训诲, 安享太平。


先知书上说,‘他们都要受上帝的训诲。’这里是指凡听见父的教导又领会的人,都会到我这里来。


耶稣说:“我的教导不是出于我自己,而是出于差我来的那位。


一切良善的施予和完美的恩赐都是从天上,从众光之父那里来的。祂不像转动的影子变幻无常。


扫罗说完预言以后,就去了丘坛。


扫罗便去拉玛的拿约。上帝的灵临到扫罗,他就一边走一边说起预言来,一直到拉玛的拿约。


他脱下自己的衣服,在撒母耳面前说起预言来。他赤身躺了一天一夜。因此有句俗语说:“扫罗也在先知当中吗?”