在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




帖撒罗尼迦后书 3:8 - 圣经当代译本修订版

也没有白吃谁的饭,而是昼夜辛勤工作,免得成为你们任何人的负担。

参见章节

中文标准译本

也没有白吃过谁的饭。相反,我们辛苦劳碌、日夜做工,免得成为你们任何人的负担。

参见章节

和合本修订版

也从未白吃人的饭,倒是辛苦劳碌,昼夜做工,免得使你们中间有人受累。

参见章节

新标点和合本 上帝版

也未尝白吃人的饭,倒是辛苦劳碌,昼夜做工,免得叫你们一人受累。

参见章节

新标点和合本 - 神版

也未尝白吃人的饭,倒是辛苦劳碌,昼夜做工,免得叫你们一人受累。

参见章节

新译本

也没有白吃过谁的饭,反而辛苦劳碌,昼夜作工,免得加重你们任何一人的负担。

参见章节

圣经–普通话本

也没有吃东西不付账,相反,我们日夜辛劳,为的是不给你们任何人增添负担。

参见章节



帖撒罗尼迦后书 3:8
14 交叉引用  

请让我们去约旦河吧,我们每人都可以从那里砍一根木头盖房子居住。”以利沙说:“你们去吧。”


我每天需要预备一头公牛、六只肥羊和飞禽;每十天还要大量供应各样酒品。即使这样,我仍然没有吃省长的俸禄,因为民众已经负担沉重。


她料理一切家务, 从不偷懒吃闲饭。


求你今天赐给我们日用的饮食。


他们夫妇跟保罗是同行,都以制造帐篷为业,保罗就留下来和他们同住,一起做工。


你们都知道,我亲手做工养活自己和同工。


还要亲手劳作。我们被人咒骂,就为对方祝福;受人迫害,就逆来顺受;


难道我们没有权利接受弟兄姊妹供应的饮食吗?


我劳碌困苦,不得安眠,又饥又渴,挨饿受冻,赤身露体。


我在你们那里经济拮据的时候,没有拖累过你们任何人,因为马其顿来的弟兄补足了我的缺乏。我没有在任何方面成为你们的负担,将来也不会成为你们的负担。


从前偷窃的要改过自新,自食其力,做正当事,以便能够与有需要的人分享所得。


弟兄姊妹,你们一定记得我们的劳苦和艰难。我们一面向你们传上帝的福音,一面昼夜辛勤工作,免得成为你们任何人的负担。


你们要立志过安分守己的生活,亲手做工,正如我们以前吩咐你们的。


我们奉主耶稣基督的名吩咐并劝诫这些人要安分守己,自食其力。