在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 9:20 - 圣经当代译本修订版

否则,愿亚比米勒烧灭你们示剑人和米罗人,也愿你们示剑人和米罗人烧灭亚比米勒。”

参见章节

中文标准译本

否则,就愿火从亚比米勒发出,吞噬示剑人和伯米罗人;也愿火从示剑人和伯米罗人发出,吞噬亚比米勒!”

参见章节

和合本修订版

不然,愿火从亚比米勒发出,吞灭示剑居民和伯.米罗,又愿火从示剑居民和伯.米罗发出,吞灭亚比米勒。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

不然,愿火从亚比米勒发出,烧灭示剑人和米罗众人,又愿火从示剑人和米罗人中出来,烧灭亚比米勒。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

不然,愿火从亚比米勒发出,烧灭示剑人和米罗众人,又愿火从示剑人和米罗人中出来,烧灭亚比米勒。」

参见章节

新译本

若不是这样,愿火从亚比米勒出来,吞灭示剑人和伯特米罗人;又愿火从示剑人和伯特米罗人出来,吞灭亚比米勒。”

参见章节

圣经–普通话本

但是,如果你们所行不义,愿火从亚比米勒发出,烧尽你们示剑的权贵和米罗人;也愿火从你们发出,把亚比米勒烧死。”

参见章节



士师记 9:20
14 交叉引用  

愿火炭落在他们身上, 愿他们被扔进火里, 被抛进深坑,不再兴起。


求你使他们罪有应得, 按他们手上的罪恶报应他们, 按他们的恶行报应他们。


基甸的三百人一起吹响号角时,耶和华使米甸人自相残杀。他们逃往西利拉的伯·哈示他,一直逃到靠近他巴的亚伯·米何拉的边境。


荆棘回答说,‘你们如果诚心立我为你们的王,就投靠在我的荫下吧;不然,愿火从荆棘中冒出来吞噬黎巴嫩的香柏树。’


如果你们光明正大地对待了耶路·巴力一家,愿你们给亚比米勒带来快乐,也愿亚比米勒给你们带来快乐。


约坦因惧怕他的兄弟亚比米勒,就逃往比珥居住。


上帝派遣一个邪灵挑起亚比米勒和示剑人之间的争端,示剑人用诡诈的手段对待亚比米勒。


亚比米勒率领一队人冲到示剑的城门口,截断示剑人的退路,其他两队击杀田间的示剑人。


示剑和米罗的人都聚集到示剑石柱旁的橡树下,拥立亚比米勒为王。