在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多后书 11:6 - 圣经当代译本修订版

我虽然不善辞令,但我认识真理。这一点,我们在各方面已经向你们证明了。

参见章节

中文标准译本

即使我在言语上没有技巧,但在知识上并不是这样。其实我们在各个方面、在所有的事上都已经向你们显明了这一点。

参见章节

和合本修订版

虽然我不擅长说话,我的知识却不如此。这点我们已经在每一方面各样事上向你们表明了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我的言语虽然粗俗,我的知识却不粗俗。这是我们在凡事上向你们众人显明出来的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我的言语虽然粗俗,我的知识却不粗俗。这是我们在凡事上向你们众人显明出来的。

参见章节

新译本

虽然我不善于辞令,却是有学问的,我们在各方面,已经向你们清楚显明了。

参见章节

圣经–普通话本

在口才方面,我确实不是个训练有素的人,但是我有知识,在所有的事上,在各方面我们已把这点向你们清楚地表现出来了。

参见章节



哥林多后书 11:6
13 交叉引用  

基督差遣我不是去为人施洗,而是去传扬福音,并且不用智言慧语,免得基督十字架的能力被抹杀。


上帝运用自己的智慧不让世人凭世上的智慧去认识祂,祂乐意采用世人看为愚昧的讲道去拯救那些相信的人。


这人从圣灵领受智慧的话,那人从圣灵领受知识;


我们讲述这些事,不是用人类智慧所教的话,而是用圣灵所教的话,用属灵的话解释属灵的事。


因为有人说:“他信中的话有分量,很严厉,他本人却软弱无能,言语粗俗。”


我在你们中间百般地忍耐,用神迹、奇事、异能证明自己是使徒。


我们弃绝了见不得人的可耻行为,不用狡诈的手段,不曲解上帝的道,而是把真理讲解明白,好让大家的良心在上帝面前为我们作证。


我们知道主是当受敬畏的,所以劝人归信祂。我们的内心如何,上帝知道,我盼望你们的良心也知道。


靠着纯洁、知识、忍耐、仁慈、圣灵的感动、无伪的爱心、


请你们敞开心怀接纳我们。我们没有亏负过任何人,没有败坏过任何人,也没有占过任何人的便宜。


你们读过之后,就能明白我深知基督的奥秘。