Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 10:10 - 圣经当代译本修订版

10 因为有人说:“他信中的话有分量,很严厉,他本人却软弱无能,言语粗俗。”

参见章节 复制

中文标准译本

10 因为有人说:“保罗的书信又严厉又强硬,但他亲身在的时候却是软弱的人,他的言语也被藐视。”

参见章节 复制

和合本修订版

10 因为有人说:“他信上的语气既严厉又强硬,他本人却软弱无能,言语粗俗。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 因为有人说:「他的信又沉重又厉害,及至见面,却是气貌不扬,言语粗俗的。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 因为有人说:「他的信又沉重又厉害,及至见面,却是气貌不扬,言语粗俗的。」

参见章节 复制

新译本

10 因为有人说:“他的信又严厉又强硬,他本人却其貌不扬,言语粗俗。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 我的对手会说: “保罗的信既有力又重要,但他本人却很软弱,言谈粗俗。”

参见章节 复制




哥林多后书 10:10
13 交叉引用  

摩西对耶和华说:“主啊!我向来不善言辞,即使你对仆人说话以后,我还是不善言辞,因为我是个拙口笨舌的人。”


我回答说:“唉,主耶和华啊,我太年轻,不懂得怎样说话。”


基督差遣我不是去为人施洗,而是去传扬福音,并且不用智言慧语,免得基督十字架的能力被抹杀。


上帝运用自己的智慧不让世人凭世上的智慧去认识祂,祂乐意采用世人看为愚昧的讲道去拯救那些相信的人。


你们以为我在你们中间的时候很温和,不在你们中间的时候却很严厉。如今,我保罗以基督的谦卑和温柔亲自劝你们:


说这话的人要留心:我们不在你们那里的时候,在信上怎么说,与你们见面时也会怎么做。


我不想你们认为我写信是要威吓你们。


惭愧得很,我必须说,我们太软弱了,做不出那样的事! 然而,别人敢夸口的,我再讲一句傻话,我也敢。


我虽然不善辞令,但我认识真理。这一点,我们在各方面已经向你们证明了。


你们既然要我证明是基督借着我说话,就当知道,基督处理你们这类的事绝不软弱,祂在你们当中充满能力。


跟着我们:

广告


广告