在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 3:19 - 圣经当代译本修订版

因为这世上的智慧在上帝的眼中都是愚昧的,正如圣经上说:“上帝使智者中了自己的诡计。”

参见章节

中文标准译本

因为在神看来,这世界的智慧就是愚拙;原来经上记着:“神使智慧人落入自己的诡计中”;

参见章节

和合本修订版

因为这世界的智慧在上帝看来是愚拙的。如经上记着: “主使有智慧的人中了自己的诡计;”

参见章节

新标点和合本 上帝版

因这世界的智慧,在上帝看是愚拙。如经上记着说:「主叫有智慧的,中了自己的诡计」;

参见章节

新标点和合本 - 神版

因这世界的智慧,在 神看是愚拙。如经上记着说:「主叫有智慧的,中了自己的诡计」;

参见章节

新译本

因为这世界的智慧,在 神看来是愚笨的,如经上所记: “他使有智慧的人中了自己的诡计。”

参见章节

圣经–普通话本

因为世人的智慧在上帝眼里却是愚蠢的,正如《经》上说的那样: “他使聪明人落入自己的诡计之中。”

参见章节



哥林多前书 3:19
22 交叉引用  

有人告诉大卫,亚希多弗也叛变,投奔了押沙龙,大卫就祷告说:“耶和华啊,求你使亚希多弗的谋算都变得愚不可及。”


那时,亚希多弗出的主意如同是来自上帝的话,大卫曾对他言听计从,现在押沙龙也是一样。


押沙龙和以色列众人都说:“亚基人户筛的主意比亚希多弗的好!”其实是耶和华决定破坏亚希多弗的巧计,好把灾祸降在押沙龙身上。


亚希多弗见自己的提议不被接纳,便备上驴,启程回乡,安顿好家事以后,就自缢身亡了。他被安葬在他父亲的墓穴里。


于是,哈曼被吊在他为末底改预备的木架上,王的怒气这才平息。


祂使智者中了自己的诡计, 使奸徒的计谋迅速落空。


愿他们作茧自缚, 而我可以安然逃脱。


来吧!我们要设法阻止他们人口增多,否则一遇到战争,他们便会加入我们敌人的阵营来攻打我们,然后一走了之。”


我现在知道,耶和华比一切神明都伟大,因为祂惩治了虐待这些百姓的狂妄之徒。”


明哲凭智慧辨道, 愚人被愚昧欺骗。


任何智慧、悟性和谋略, 都不能对抗耶和华。


我使假先知的预兆无法应验, 使占卜者丑态百出; 我颠覆智者的知识, 使之愚不可及。


当然我们也跟成熟的人谈论智慧,不过并非这个世代的智慧,也不是那些在世上当权、将要衰亡之人的智慧。


弟兄姊妹,为了你们的益处,我以自己和亚波罗作例子,好让你们效法我们不越过圣经的准则,免得有人自高自大、厚此薄彼。


这样,我们就不再像小孩子,被各种异端邪说之风吹得飘来飘去,被人的阴谋诡计欺骗。


这种智慧并非来自天上,而是从世俗、私欲和魔鬼来的。