在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 24:23 - 圣经当代译本修订版

他派百夫长看守保罗,给他一定的自由,也允许亲友来供应他的需要。

参见章节

中文标准译本

他吩咐百夫长看守保罗,要宽待他,不要阻止他自己的人来供应他。

参见章节

和合本修订版

于是他下令百夫长看守保罗,要从宽待他,不可拦阻他的亲友来供给他。

参见章节

新标点和合本 上帝版

于是吩咐百夫长看守保罗,并且宽待他,也不拦阻他的亲友来供给他。

参见章节

新标点和合本 - 神版

于是吩咐百夫长看守保罗,并且宽待他,也不拦阻他的亲友来供给他。

参见章节

新译本

于是吩咐百夫长看守保罗,但要宽待他,不可阻止亲友来照料他。

参见章节

圣经–普通话本

他命令军官把保罗看管起来,但允许他有些自由,也不阻止他的朋友为他提供日常所需。

参见章节



使徒行传 24:23
10 交叉引用  

人所行的若蒙耶和华喜悦, 耶和华必使仇敌与他和好。


至于耶利米,巴比伦王尼布甲尼撒吩咐护卫长尼布撒拉旦:


保罗的外甥听到这一阴谋,就去军营通知保罗。


“等告你的人来了,我会审理你的案子。”于是下令把保罗关在希律的王府里。


这期间腓利斯希望保罗贿赂他,所以经常召他来谈话。


非斯都却说:“保罗现在关押在凯撒利亚,我很快会回到那里。


第二天,船停泊在西顿港,犹流宽待保罗,准许他探望当地的朋友,接受他们的照应。


我们进了罗马城后,保罗获准在卫兵的看守下自己一个人住。


他勇敢地传讲上帝的国,教导有关主耶稣基督的事,没有受到任何拦阻。