Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 24:23 - 新译本

23 于是吩咐百夫长看守保罗,但要宽待他,不可阻止亲友来照料他。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 他派百夫长看守保罗,给他一定的自由,也允许亲友来供应他的需要。

参见章节 复制

中文标准译本

23 他吩咐百夫长看守保罗,要宽待他,不要阻止他自己的人来供应他。

参见章节 复制

和合本修订版

23 于是他下令百夫长看守保罗,要从宽待他,不可拦阻他的亲友来供给他。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 于是吩咐百夫长看守保罗,并且宽待他,也不拦阻他的亲友来供给他。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 于是吩咐百夫长看守保罗,并且宽待他,也不拦阻他的亲友来供给他。

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 他命令军官把保罗看管起来,但允许他有些自由,也不阻止他的朋友为他提供日常所需。

参见章节 复制




使徒行传 24:23
10 交叉引用  

人所行的,若是蒙耶和华喜悦, 耶和华也使他的仇敌与他和好。


巴比伦王尼布甲尼撒提到耶利米,吩咐护卫长尼布撒拉旦说:


但保罗的外甥听见这项埋伏的诡计,就到营楼去,告诉保罗。


就说:“等到原告也来了,我才审问你。”于是吩咐人把他拘留在希律的王府里。


同时他也希望保罗送钱给他,所以又多次传见他,和他谈话。


非斯都回答:“保罗现今押在该撒利亚,我就要回到那里去。”


第二天到了西顿,犹流宽待保罗,准他去看看朋友,接受他们的招待。


我们到了罗马,保罗获准独自与看守他的士兵居住。


并且放胆地传讲 神的国,教导有关主耶稣基督的事,没有受到甚么禁止。


跟着我们:

广告


广告