在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 15:5 - 圣经当代译本修订版

有几个信了主的法利赛人站起来说:“外族的信徒必须接受割礼,而且还要遵守摩西的律法。”

参见章节

中文标准译本

但法利赛教派中的一些信徒站起来,说:“必须给外邦人行割礼,并吩咐他们遵守摩西的律法。”

参见章节

和合本修订版

惟有几个法利赛派的信徒起来,说:“必须给外邦人行割礼,吩咐他们遵守摩西的律法。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

惟有几个信徒是法利赛教门的人,起来说:「必须给外邦人行割礼,吩咐他们遵守摩西的律法。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

惟有几个信徒是法利赛教门的人,起来说:「必须给外邦人行割礼,吩咐他们遵守摩西的律法。」

参见章节

新译本

然而有几个法利赛派的信徒站起来,说:“我们必须给外族人行割礼,吩咐他们遵守摩西的律法。”

参见章节

圣经–普通话本

法利赛人的一些耶稣的信徒站起来,说: “外族人必须接受割礼,我们必须命令他们遵守摩西的律法。”

参见章节



使徒行传 15:5
14 交叉引用  

约翰看见很多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“你们这些毒蛇的后代!谁指示你们逃避那将临的烈怒呢?


有几个从犹太下来的人教导弟兄们说:“你们若不照着摩西的规条接受割礼,就不能得救。”


“听说有几个人从我们这里去了你们那里,他们的教导使你们困惑不安。其实我们从来没有授权他们这样做。


大家听了,都同声赞美上帝,又对保罗说:“弟兄,你知道数以万计的犹太人信了主,他们都热衷于律法。


但有一点我承认,就是我依照他们称之为异端的道事奉我们祖先的上帝,我也相信律法书和先知书的一切记载,


我们发现这个人惹是生非,到处煽动犹太人闹事。他是拿撒勒教派的一个头目,


不过,我们倒很想听听你的观点,因为我们知道你们这一派的人到处受人抨击。”


大祭司和他的同党撒都该人看见这情形,妒火中烧,


如果蒙召时已经受了割礼,不必消除割礼;如果蒙召时没有受割礼,也不必去受割礼。


后来,矶法到了安提阿,因他做错了事,我就当面反对他。


我看见他们不照福音的真理行,就当众对矶法说:“你身为犹太人,如果行事为人像外族人,不像犹太人,又怎能强迫外族人按犹太人的规矩生活呢?”