在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以赛亚书 11:15 - 圣经当代译本修订版

耶和华必使埃及的海湾干涸, 祂必挥手使焦热的风吹在幼发拉底河上, 把河分成七条溪流,使人可以涉水而过。

参见章节

中文标准译本

耶和华将使埃及的海湾枯干, 他在大河之上挥手发出暴热的风, 把它打破为七条溪流, 使人可以穿着鞋走过去。

参见章节

和合本修订版

耶和华必使埃及的海湾全然毁坏, 他举手在大河之上刮起了暴热的风, 击打它,使它分成七条溪流, 人穿鞋便可渡过。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华必使埃及海汊枯干, 抡手用暴热的风使大河分为七条, 令人过去不致湿脚。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华必使埃及海汊枯干, 抡手用暴热的风使大河分为七条, 令人过去不致湿脚。

参见章节

新译本

耶和华必使埃及的海湾干涸; 他要用热风在大河之上挥手, 他要击打它,使它分成七道支流, 使人走过去也不会把鞋弄湿。

参见章节

圣经–普通话本

主将使埃及海湾变干。 他愤怒地用手挥击大河, 灼热的狂风随之骤起, 大河分成七条小溪, 人们能够涉水而过。

参见章节



以赛亚书 11:15
19 交叉引用  

摩西向海伸出手,耶和华便整夜用强劲的东风吹退海水,将海底变成干地。海水分开后,


以色列人踏着干地走入海中,海水在他们左右形成水墙。


以色列人却在干地上走过红海,海水在他们左右形成水墙。


到那日,当万军之耶和华挥手惩罚的时候,埃及人必恐惧颤抖,如柔弱的女子。


耶和华曾在大海中开道路, 在大水中辟路径。


我对深海说,‘枯干吧! 我要使你的河流干涸’;


为什么我来的时候一个人也不在? 为什么我呼唤的时候没有人回答? 是我的臂膀太短不能救赎你们吗? 是我没有能力拯救你们吗? 看啊,我斥责一声,海就干了; 我使江河变为旷野, 鱼类因无水而干死,发出腥臭。


耶和华救赎的子民必归回, 必欢唱着回到锡安, 永远的福乐必临到他们头上。 他们必欢喜快乐, 再没有忧愁和叹息。


用荣耀的臂膀扶持摩西, 在他们面前把海水分开, 使自己威名永存的那位在哪里?


那时,主必使用从幼发拉底河那边租来的剃刀,就是亚述王,来剃光你们的头发、体毛和胡须。


因此,我要差来亚述王和他的军队,使他们像幼发拉底河的洪流一样汹涌而来,淹没一切水道,漫过河岸,


因此,我要攻击你和你的河流,使埃及从密夺到色弗尼,一直到古实的边界全都荒废。


我要使尼罗河干涸, 把土地卖给恶人, 我要借外族人的手使埃及及其境内的一切都荒废, 这是我耶和华说的。’


祂必经过苦海, 击打海浪, 尼罗河必干涸, 亚述的骄傲必扫地, 埃及的势力必灭没。


第六位天使将碗倒在幼发拉底大河上,河水就干了,为东方各国的王预备了道路。