Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




以赛亚书 11:15 - 新标点和合本 上帝版

15 耶和华必使埃及海汊枯干, 抡手用暴热的风使大河分为七条, 令人过去不致湿脚。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

15 耶和华必使埃及的海湾干涸, 祂必挥手使焦热的风吹在幼发拉底河上, 把河分成七条溪流,使人可以涉水而过。

参见章节 复制

中文标准译本

15 耶和华将使埃及的海湾枯干, 他在大河之上挥手发出暴热的风, 把它打破为七条溪流, 使人可以穿着鞋走过去。

参见章节 复制

和合本修订版

15 耶和华必使埃及的海湾全然毁坏, 他举手在大河之上刮起了暴热的风, 击打它,使它分成七条溪流, 人穿鞋便可渡过。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

15 耶和华必使埃及海汊枯干, 抡手用暴热的风使大河分为七条, 令人过去不致湿脚。

参见章节 复制

新译本

15 耶和华必使埃及的海湾干涸; 他要用热风在大河之上挥手, 他要击打它,使它分成七道支流, 使人走过去也不会把鞋弄湿。

参见章节 复制

圣经–普通话本

15 主将使埃及海湾变干。 他愤怒地用手挥击大河, 灼热的狂风随之骤起, 大河分成七条小溪, 人们能够涉水而过。

参见章节 复制




以赛亚书 11:15
19 交叉引用  

摩西向海伸杖,耶和华便用大东风,使海水一夜退去,水便分开,海就成了干地。


以色列人下海中走干地,水在他们的左右作了墙垣。


以色列人却在海中走干地;水在他们的左右作了墙垣。


到那日,埃及人必像妇人一样,他们必因万军之耶和华在埃及以上所抡的手,战兢惧怕。


耶和华在沧海中开道, 在大水中开路,


对深渊说:你干了吧! 我也要使你的江河干涸。


我来的时候,为何无人等候呢? 我呼唤的时候,为何无人答应呢? 我的膀臂岂是缩短、不能救赎吗? 我岂无拯救之力吗? 看哪,我一斥责,海就干了; 我使江河变为旷野; 其中的鱼因无水腥臭,干渴而死。


耶和华救赎的民必归回, 歌唱来到锡安; 永乐必归到他们的头上。 他们必得着欢喜快乐; 忧愁叹息尽都逃避。


使他荣耀的膀臂在摩西的右手边行动, 在他们前面将水分开, 要建立自己永远的名,


「那时,主必用大河外赁的剃头刀,就是亚述王,剃去头发和脚上的毛,并要剃净胡须。


因此,主必使大河翻腾的水猛然冲来,就是亚述王和他所有的威势,必漫过一切的水道,涨过两岸;


所以我必与你并你的江河为敌,使埃及地,从色弗尼塔直到古实境界,全然荒废凄凉。


我必使江河干涸, 将地卖在恶人的手中; 我必借外邦人的手, 使这地和其中所有的变为凄凉。 这是我—耶和华说的。


耶和华必经过苦海,击打海浪, 使尼罗河的深处都枯干。 亚述的骄傲必致卑微; 埃及的权柄必然灭没。


第六位天使把碗倒在幼发拉底大河上,河水就干了,要给那从日出之地所来的众王预备道路。


跟着我们:

广告


广告