在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 1:70 - 和合本修订版

正如主藉着古时候圣先知的口所说的,

参见章节

圣经当代译本修订版

正如祂亘古以来借着祂圣先知们的口所说的。

参见章节

中文标准译本

正如他自古以来藉着圣先知们的口所说的,

参见章节

新标点和合本 上帝版

正如主借着从创世以来圣先知的口所说的话,

参见章节

新标点和合本 - 神版

正如主藉着从创世以来圣先知的口所说的话,

参见章节

新译本

正如主自古以来藉圣先知口中所说的,

参见章节

圣经–普通话本

按照他借生活在很久以前的神圣的先知之口做出的许诺,

参见章节



路加福音 1:70
18 交叉引用  

为你祝福的,我必赐福给他;诅咒你的,我必诅咒他。地上的万族都必因你得福。”


我要使你和女人彼此为仇, 你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。 他要伤你的头, 你要伤他的脚跟。 ”


权杖必不离犹大, 统治者的杖必不离他两脚之间, 直等细罗来到, 万民都要归顺他。


耶和华的灵藉着我说话, 他的言语在我的舌头上。


“看哪,日子将到,我要为大卫兴起公义的苗裔; 他必掌王权,行事有智慧,在地上施行公平和公义。这是耶和华说的。


我的仆人雅各啊,不要惧怕; 以色列啊,不要惊惶; 因我从远方拯救你, 从被掳之地拯救你的后裔; 雅各必回来得享平静安逸, 无人能使他害怕。 这是耶和华说的。


大卫被圣灵感动,说: ‘主对我主说: 你坐在我的右边, 等我把你的仇敌放在你脚下。’


耶稣对他们说:“这就是我从前和你们同在时所告诉你们的话:摩西的律法、先知的书,和《诗篇》上所记一切指着我的话都必须应验。”


他们间彼此不合,就分散了;未散以先,保罗说了一句话:“圣灵藉以赛亚先知向你们祖宗所说的话是对的。


这福音是上帝从前藉众先知,在圣经上所应许的。


所以,正如圣灵所说: “今日,你们若听他的话,


他们得了启示,知道他们所服事的不是自己,而是你们。那藉着从天上差来的圣灵传福音给你们的人,现在将这些事传给你们;这些事连天使也都切望察看呢!


因为预言从来没有出于人意的,而是人被圣灵感动说出上帝的话来。


要你们记得圣先知预先所说的话和主—救主的命令,就是使徒所传给你们的。


我就俯伏在他脚前要拜他。他对我说:“千万不可!我和你,以及那些为耶稣作见证的弟兄同是仆人。你要敬拜上帝。”因为那些为耶稣作见证的人有预言的灵。