在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 96:9 - 和合本修订版

当敬拜神圣荣耀的耶和华, 全地都要在他面前战抖!

参见章节

圣经当代译本修订版

当敬拜圣洁荣耀的耶和华, 大地要在祂面前颤抖。

参见章节

中文标准译本

当向圣洁尊严的耶和华下拜; 全地啊,你们当在他面前震撼!

参见章节

新标点和合本 上帝版

当以圣洁的妆饰敬拜耶和华; 全地要在他面前战抖!

参见章节

新标点和合本 - 神版

当以圣洁的妆饰敬拜耶和华; 全地要在他面前战抖!

参见章节

新译本

要以圣洁的装束敬拜耶和华, 全地都要在他面前战栗。

参见章节

圣经–普通话本

身着圣洁的服饰向他敬拜, 大地上的一切都在他的面前颤抖。

参见章节



诗篇 96:9
14 交叉引用  

全会众都敬拜,歌唱的歌唱,吹号的吹号,如此直到燔祭献完了。


献完了祭,王和所有在场跟随他的人都俯伏敬拜。


希西家王与众领袖吩咐利未人用大卫和亚萨先见的诗词颂赞耶和华,他们欢欢喜喜地颂赞,低头敬拜。


以斯拉说:“耶和华-我们列祖的上帝是应当称颂的!因他使王起这心愿,使耶路撒冷耶和华的殿得荣耀,


你在圣山上掌权的日子, 你的子民必甘心跟随; 从晨曦初现, 你就有清晨的甘露。


大地啊,在主的面前, 在雅各的上帝的面前,震动吧!


要将耶和华的名的荣耀归给他, 要敬拜神圣荣耀的耶和华。


愿全地都敬畏耶和华! 愿世上的居民都惧怕他!


你们当向耶和华-你们的上帝许愿,还愿; 在他四围的人都当拿贡物献给那可畏的主。


你,惟独你是可畏的! 你的怒气一发,谁能在你面前站得住呢?


耶和华作王,万民当战抖! 他坐在基路伯的宝座上,地当动摇。


他们用所夸耀华美的妆饰制造可憎可厌的偶像,所以我使他们看它如污秽之物。


他要在海和荣美的圣山之间搭起王宫的帐幕;然而他的结局到了,无人能帮助他。”