Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 96:9 - 圣经当代译本修订版

9 当敬拜圣洁荣耀的耶和华, 大地要在祂面前颤抖。

参见章节 复制

中文标准译本

9 当向圣洁尊严的耶和华下拜; 全地啊,你们当在他面前震撼!

参见章节 复制

和合本修订版

9 当敬拜神圣荣耀的耶和华, 全地都要在他面前战抖!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 当以圣洁的妆饰敬拜耶和华; 全地要在他面前战抖!

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 当以圣洁的妆饰敬拜耶和华; 全地要在他面前战抖!

参见章节 复制

新译本

9 要以圣洁的装束敬拜耶和华, 全地都要在他面前战栗。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 身着圣洁的服饰向他敬拜, 大地上的一切都在他的面前颤抖。

参见章节 复制




诗篇 96:9
14 交叉引用  

全体会众伴着歌声和号角声俯伏敬拜,直到献完燔祭。


献完燔祭后,王和所有在场的人都俯伏敬拜。


希西迦王与众官员又吩咐利未人用大卫和亚萨先见的诗词颂赞耶和华。他们欢然歌唱,并低头敬拜。


以斯拉说: “我们祖先的上帝耶和华当受赞美!因为祂使王有这样的心意尊崇耶路撒冷耶和华的殿。


你跟仇敌作战的时候, 你的百姓必甘心跟从, 他们衣着圣洁, 如清晨的甘露。


大地啊,你要在主面前, 在雅各的上帝面前颤抖,


要赞美耶和华荣耀的名, 穿上圣洁的衣服敬拜祂。


愿普世都敬畏耶和华! 愿世人都畏惧祂!


你们要向你们的上帝耶和华许愿、还愿, 愿四周的邻邦都带礼物来献给当受敬畏的主。


唯有你当受敬畏。 你发怒的时候, 谁能在你面前站立呢?


耶和华掌权,万民当颤抖; 祂坐在基路伯天使之上, 大地当战栗。


他们以华美的饰物为骄傲,并用它制造丑恶可憎的神像,因此,我必使这一切变成他们眼中的污秽之物。


他必在海和荣美的圣山之间搭起他宫殿般的帐幕。但他必灭亡,无人相助。


跟着我们:

广告


广告