在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




罗马书 8:18 - 和合本修订版

我认为,现在的苦楚,若比起将来要显示给我们的荣耀,是不足介意的。

参见章节

圣经当代译本修订版

我认为,与将来要显给我们的荣耀相比,现在所受的痛苦简直微不足道。

参见章节

中文标准译本

事实上,我认为现今时刻的苦难,与将来要显明给我们的荣耀,是无法相比的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我想,现在的苦楚若比起将来要显于我们的荣耀就不足介意了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我想,现在的苦楚若比起将来要显于我们的荣耀就不足介意了。

参见章节

新译本

我看现在的苦难,与将要向我们显出的荣耀,是无法相比的。

参见章节

圣经–普通话本

我认为我们目前经受的苦难与未来将展示给我们的荣耀相比,根本算不了什么。

参见章节



罗马书 8:18
15 交叉引用  

我却不以性命为念,只要走完我的路程,完成我从主耶稣所领受的职分,为上帝恩典的福音作见证。


受造之物切望等候上帝的众子显出来。


基督是你们的生命,他显现的时候,你们也要与他一同在荣耀里显现。


为此,上帝藉着我们所传的福音呼召你们,好得着我们主耶稣基督的荣光。


等候福乐的盼望,并等候至大的上帝和我们的救主耶稣基督的荣耀显现。


有些妇人得回从死人中复活的亲人。又有人忍受严刑,拒绝被释放,为要得着更美好的复活。


所以,要准备好你们的心,谨慎自守,专心盼望耶稣基督显现的时候带给你们的恩惠。


倒要欢喜,因为你们是与基督一同受苦,使你们在他荣耀显现的时候也可以欢喜快乐。


所以,我这同作长老,作基督受苦的证人和分享将来所要显现的荣耀的人,勉励在你们中间的长老们:


亲爱的,我们现在是上帝的儿女,将来如何还未显明。我们所知道的是:基督显现的时候,我们会像他,因为我们将见到他的本相。