Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 8:18 - 中文标准译本

18 事实上,我认为现今时刻的苦难,与将来要显明给我们的荣耀,是无法相比的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

18 我认为,与将来要显给我们的荣耀相比,现在所受的痛苦简直微不足道。

参见章节 复制

和合本修订版

18 我认为,现在的苦楚,若比起将来要显示给我们的荣耀,是不足介意的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

18 我想,现在的苦楚若比起将来要显于我们的荣耀就不足介意了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

18 我想,现在的苦楚若比起将来要显于我们的荣耀就不足介意了。

参见章节 复制

新译本

18 我看现在的苦难,与将要向我们显出的荣耀,是无法相比的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 我认为我们目前经受的苦难与未来将展示给我们的荣耀相比,根本算不了什么。

参见章节 复制




罗马书 8:18
15 交叉引用  

但是我不把自己的生命看为宝贵,为要跑尽我该跑的路程,完成从主耶稣所领受的服事工作,为神恩典的福音郑重地做见证。


被造之物都热切盼望、热切等待着神的儿女显现出来,


基督是你们的生命,当他显现的时候,你们那时也就和他一同在荣耀里显现。


为此,神也藉着我们的福音召唤了你们,使你们获得我们主耶稣基督的荣耀。


期待那蒙福的盼望,以及我们那伟大的神、救主耶稣基督荣耀的显现。


有些妇女得回了那些从死人中复活的亲人;有些人受酷刑至死也不肯接受释放,为要得到更美好的复活;


因此,你们要约束自己的意念,要谨慎,要把盼望完全寄托在耶稣基督显现时带给你们的恩典上。


相反,你们既然在基督的苦难上有份,就应该照此欢喜,好使你们在他荣耀显现的时候,也可以欢喜、快乐。


所以,我这同做长老的、做基督苦难见证人的、也在那将要显现的荣耀中有份的,我恳求你们中间的长老们:


各位蒙爱的人哪,现在我们是神的儿女,将来会怎样,尚未显明。我们已经知道的是:基督显现的时候,我们就会像他,因为我们将看见他的本相。


跟着我们:

广告


广告