约翰福音 8:6 - 和合本修订版 他们说这话是要试探耶稣,要抓到控告他的把柄。耶稣却弯下腰,用指头在地上写字。 圣经当代译本修订版 他们这样问是要试探耶稣,好找把柄控告祂。耶稣只是弯着腰用指头在地上写字。 中文标准译本 他们说这话是要试探耶稣,为要找把柄来控告他。 耶稣却弯下腰,开始用指头在地上写字。 新标点和合本 上帝版 他们说这话,乃试探耶稣,要得着告他的把柄。耶稣却弯着腰,用指头在地上画字。 新标点和合本 - 神版 他们说这话,乃试探耶稣,要得着告他的把柄。耶稣却弯着腰,用指头在地上画字。 新译本 他们说这话是要试探耶稣,要找把柄来控告他。耶稣却弯下身,用指头在地上写字。 圣经–普通话本 他们说这话是在试探耶稣,以便找借口来控告他。耶稣俯下身,开始用手指在地上写字。 |