在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 15:10 - 和合本修订版

你们若遵守我的命令,就会常在我的爱里,正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里。

参见章节

圣经当代译本修订版

你们若遵守我的命令,就必常在我的爱中,正如我遵守了父的命令,常在父的爱中一样。

参见章节

中文标准译本

如果你们遵守我的命令,就会住在我的爱里;就像我遵守了我父的命令,住在他的爱里那样。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们若遵守我的命令,就常在我的爱里,正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们若遵守我的命令,就常在我的爱里,正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里。

参见章节

新译本

如果你们遵守我的命令,就必定住在我的爱里,正像我遵守了我父的命令,住在他的爱里一样。

参见章节

圣经–普通话本

如果你们服从我的命令,就将继续在我的爱之中,正如我服从了父的命令,继续在他的爱之中一样。

参见章节



约翰福音 15:10
28 交叉引用  

因为我遵守耶和华的道, 未曾作恶离开我的上帝。


因为他紧紧跟随耶和华,谨守耶和华所吩咐摩西的诫命,总不离开。


摩西和亚伦就去做;他们照耶和华吩咐的去做了。


主耶和华开启我的耳朵, 我并未违背,也未退后。


没有人夺去我的命,是我自己舍的;我有权舍弃,也有权再取回。这是我从我父所受的命令。”


因为我没有凭着自己讲,而是差我来的父已经给我命令,叫我说什么,讲什么。


“你们若爱我,就会遵守我的命令。


有了我的命令而又遵守的人,就是爱我的;爱我的人,我父要爱他,我也要爱他,并且要亲自向他显现。”


耶稣回答他说:“凡爱我的人就会遵守我的道,我父也会爱他,并且我们要到他那里去,与他同住。


我这么做是照着父命令我的,为了让世人知道我爱父。起来,我们走吧!”


我在地上已经荣耀你,你交给我做的工作,我已完成了。


耶稣对他们说:“我的食物就是要遵行差我来那位的旨意,完成他的工作。


差我来的那位与我同在;他没有撇下我独自一人,因为我一直行他所喜悦的事。”


你们不认识他,我却认识他。我若说不认识他,我就是说谎的,像你们一样;但我认识他,也遵守他的道。


受割礼算不了什么,不受割礼也算不了什么,只要谨守上帝的诫命就是了。


末了,弟兄们,我们靠着主耶稣求你们,劝你们,既然你们领受了我们的教导,知道该怎样行事为人,讨上帝的喜悦,其实你们也正这样行,我劝你们要更加努力。


这样一位圣洁、无邪恶、无玷污、远离罪人、高过诸天的大祭司,对我们是最合适的;


他们知道义路,竟背弃了传授给他们那神圣的诫命,倒不如不知道为妙。


我们若遵守上帝的命令,就知道我们确实认识他。


凡遵守他的道的,爱上帝的心确实地在他里面达到完全了。由此我们知道我们是在他里面。


凡说自己住在他里面的,就该照着他所行的去行。


我们遵守上帝的命令,这就是爱他了,而且他的命令并不是难守的。


那些洗净自己衣服的有福了!他们可得权柄到生命树那里,也能从门进城。