在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 10:16 - 和合本修订版

扫罗对他的叔叔说:“他明明告诉我们,驴子已经找到了。”至于撒母耳所说君王的事,扫罗没有告诉叔叔。

参见章节

圣经当代译本修订版

扫罗答道:“他肯定地告诉我们驴已经找到了。”但扫罗没有把撒母耳提到的立王之事告诉叔叔。

参见章节

中文标准译本

扫罗回答他叔叔:“他清楚地告诉我们,驴已经找到了。”至于撒母耳所说有关王位的事,扫罗没有告诉他。

参见章节

新标点和合本 上帝版

扫罗对他叔叔说:「他明明地告诉我们驴已经找着了。」至于撒母耳所说的国事,扫罗却没有告诉叔叔。

参见章节

新标点和合本 - 神版

扫罗对他叔叔说:「他明明地告诉我们驴已经找着了。」至于撒母耳所说的国事,扫罗却没有告诉叔叔。

参见章节

新译本

扫罗对他叔叔说:“他清楚地告诉我们,母驴已经找到了。”至于撒母耳所说有关王国的事,扫罗却没有告诉他的叔叔。

参见章节

圣经–普通话本

扫罗答道: “他肯定地告诉我们,驴已经找到了。”却没有告诉叔叔撒母耳说的有关做王的事。

参见章节



撒母耳记上 10:16
9 交叉引用  

于是,摩西回到他岳父叶特罗那里,对他说:“请你让我回埃及我同胞那里,看他们还在不在。”叶特罗对摩西说:“平平安安地去吧!”


通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。


愚昧人怒气全发; 智慧人自我平息。


撕裂有时,缝补有时; 沉默有时,说话有时;


耶和华的灵大大感动参孙,他就手无寸铁撕裂狮子,如撕裂小山羊一样。他做这事,并没有告诉他的父母亲。


他就取了蜜,放在手掌上,边走边吃。他到了父母那里,给他们蜜,他们也吃了。但他没有告诉他们,这蜜是从狮子的尸体内取来的。


扫罗的叔叔说:“告诉我撒母耳对你们说了些什么。”


至于你前三日所丢失的几匹母驴,你心里不必挂虑,都已经找到了。以色列众人所仰慕的是谁呢?不是仰慕你和你父的全家吗?”


二人下到城边,撒母耳对扫罗说:“你要吩咐仆人先走,仆人走了以后, 你要留在这里,这时候我要将上帝的话传给你听。”