在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 12:3 - 和合本修订版

所以,我要你们知道,被上帝的灵感动的,没有人会说“耶稣该受诅咒”;若不是被圣灵感动的,也没有人能说“耶稣是主”。

参见章节

圣经当代译本修订版

因此我希望你们知道,一个被上帝的灵感动的人绝不会说“耶稣该受咒诅”;若不是受了圣灵的感动,没有人会说“耶稣是主”。

参见章节

中文标准译本

因此我要你们明白:藉着神的灵说话的,没有一个人会说“耶稣该受诅咒”;同样,如果不藉着圣灵,也没有一个人能说:“耶稣是主。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

所以我告诉你们,被上帝的灵感动的,没有说「耶稣是可咒诅」的;若不是被圣灵感动的,也没有能说「耶稣是主」的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

所以我告诉你们,被 神的灵感动的,没有说「耶稣是可咒诅」的;若不是被圣灵感动的,也没有能说「耶稣是主」的。

参见章节

新译本

所以我要你们知道,被 神的灵感动而说话的人,没有一个会说“耶稣是可咒诅的”;除非是被圣灵感动,也没有人能说“耶稣是主”。

参见章节

圣经–普通话本

因此我告诉你们,借助上帝圣灵的人不会说: “耶稣该受诅咒。”不借助圣灵的人也不会说: “耶稣是主。”

参见章节



哥林多前书 12:3
19 交叉引用  

这就是那些与我作对、用恶言议论我的人 从耶和华所受的报应。


耶稣说:“这样,大卫被圣灵感动,怎么还称他为主,说:


耶稣说:“不要阻止他,因为没有人奉我的名行异能,反倒轻易毁谤我。


你们称呼我老师,称呼我主,你们说的不错,我本来就是。


我是你们的主,你们的老师,尚且洗你们的脚,你们也应当彼此洗脚。


“但我要从父那里差保惠师来,就是从父出来的那真理的灵,他来的时候要为我作见证。


你若口里宣认耶稣为主,心里信上帝叫他从死人中复活,就必得救。


为我弟兄,我骨肉之亲,就是自己被诅咒,与基督分离,我也愿意。


若有人不爱主,这人该受诅咒。主啊,愿你来!


但是我们只有一位上帝,就是父,万物都出于他,我们也归于他;并只有一位主,就是耶稣基督,万物都是藉着他而有,我们也是藉着他而有。


假如有人来,传另一个耶稣,不是我们所传过的;或者你们另受一个灵,不是你们所受过的圣灵;或者接纳另一个福音,不是你们所接纳过的;你们居然容忍了!


并不是我们凭自己配做什么事,我们之所以配做是出于上帝;


既然基督为我们成了诅咒,就把我们从律法的诅咒中赎出来。因为经上记着:“凡挂在木头上的都是受诅咒的。”


不可让尸体留在木头上过夜,一定要当日把他埋葬,因为被挂的人是上帝所诅咒的。你不可玷污耶和华-你上帝所赐你为业的地。”


有一主日我被圣灵感动,听见在我后面有大声音如吹号,