Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 12:3 - 圣经–普通话本

3 因此我告诉你们,借助上帝圣灵的人不会说: “耶稣该受诅咒。”不借助圣灵的人也不会说: “耶稣是主。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 因此我希望你们知道,一个被上帝的灵感动的人绝不会说“耶稣该受咒诅”;若不是受了圣灵的感动,没有人会说“耶稣是主”。

参见章节 复制

中文标准译本

3 因此我要你们明白:藉着神的灵说话的,没有一个人会说“耶稣该受诅咒”;同样,如果不藉着圣灵,也没有一个人能说:“耶稣是主。”

参见章节 复制

和合本修订版

3 所以,我要你们知道,被上帝的灵感动的,没有人会说“耶稣该受诅咒”;若不是被圣灵感动的,也没有人能说“耶稣是主”。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 所以我告诉你们,被上帝的灵感动的,没有说「耶稣是可咒诅」的;若不是被圣灵感动的,也没有能说「耶稣是主」的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 所以我告诉你们,被 神的灵感动的,没有说「耶稣是可咒诅」的;若不是被圣灵感动的,也没有能说「耶稣是主」的。

参见章节 复制

新译本

3 所以我要你们知道,被 神的灵感动而说话的人,没有一个会说“耶稣是可咒诅的”;除非是被圣灵感动,也没有人能说“耶稣是主”。

参见章节 复制




哥林多前书 12:3
19 交叉引用  

愿主这样报应那些诽谤者, 那些恶语中伤我的人!


耶稣问他们: “既然这样,大卫怎么受圣灵召唤叫他‘主’呢?大卫说:


耶稣说: “不要阻止他。因为用我的名显示神迹的人是不会反过来诋毁我的。


你们称我为‘老师’或‘主’,你们说得对,因为我的确是。


我是你们的‘主’和‘老师’,但是我却像仆人一样为你们洗了脚,那么你们就应该互相给对方洗脚。


“我会从父那里给你们派来助手,这助手即是从父那里来的真理之灵。他来时,会为我作证。


如果你公开地说“耶稣是主”,心里相信上帝使他从死里复活,那么,你就会得救。


他们是我的兄弟姐妹、骨肉之亲,但愿我能帮助他们。如果我能帮助他们,我情愿遭受诅咒与基督分开。


如果有人不爱主,就让他受到诅咒。 我们的主,请来吧!


然而对我们来说,只有一位上帝—天父,万物由他而生,我们为他而活;只有一位主耶稣基督,万物通过他而存在,我们通过他而活着。


你们竟容忍了这样的人,即向你们所传的有关耶稣的事情与我们所传的不一样的人,你们也很愿意接受一个不同于从我们这里领受到的灵或福音,那么你们就更应该容忍我了。


我们的意思是我们不认为凭自己能做任何好事,是上帝使我们能够做到我们所做的。


律法说因为我们一贯没有执行它而受诅咒,但是,基督把我们从律法的诅咒中解救出来,凭的是把自己置于我们原来的位置上,承受这诅咒。因为《经》上说: “被吊在树上的人要受到诅咒。”


你不可让尸体留在木柱上过夜,而必须当天埋掉,因为悬挂在木柱上的尸体是受上帝诅咒的。你不可玷污主—你的上帝要赐给你作为产业的土地。


在主日那天,当圣灵附体时,我听到一个号角般宏亮的声音在我身后响起!


跟着我们:

广告


广告