利未记 25:35 - 和合本修订版 “你的弟兄在你那里若渐渐贫穷,手头缺乏,你就要帮补他,使他与你一同生活,像外人和寄居的一样。 圣经当代译本修订版 “如果你们的同胞生活日益贫穷,难以维生,你们要像照顾外族人和寄居者一样照顾他的生活,让他住在你们当中。 中文标准译本 “如果你的弟兄贫穷,在你那里无法维持生计,你要扶持他,像扶持外人或寄居者那样,让他与你一同生活。 新标点和合本 上帝版 「你的弟兄在你那里若渐渐贫穷,手中缺乏,你就要帮补他,使他与你同住,像外人和寄居的一样。 新标点和合本 - 神版 「你的弟兄在你那里若渐渐贫穷,手中缺乏,你就要帮补他,使他与你同住,像外人和寄居的一样。 新译本 “如果你的兄弟贫穷,在你那里手头拮据,你要资助他,使他可以与你一同生活,像旅客寄居的一样。 圣经–普通话本 “如果你的族人穷困潦倒,不能维持生计,你要像对待寄居的外族人一样帮助他们,好让他能在你们当中生活下去。 |