Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




出埃及记 22:25 - 和合本修订版

25 “我的子民中有困苦人在你那里,你若借钱给他,不可如放债的向他取利息。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 “倘若有贫苦的同胞向你借钱,你不可像放债的一样收取利息。

参见章节 复制

中文标准译本

25 “如果你借钱给我的子民,给你们中间的困苦人,不可像债主那样对待他,不可向他收取利息。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 「我民中有贫穷人与你同住,你若借钱给他,不可如放债的向他取利。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 「我民中有贫穷人与你同住,你若借钱给他,不可如放债的向他取利。

参见章节 复制

新译本

25 “如果你借钱给我的人民,就是与你们在一起的穷人,你对待他们不可像放债的人一样,不可在他们身上取利。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 “如果你借钱给我的子民中的穷人,不可像放债的人一样向他索要利息。

参见章节 复制




出埃及记 22:25
20 交叉引用  

有个先知门徒的妻子哀求以利沙说:“你的仆人,我丈夫死了,他敬畏耶和华是你所知道的。现在有债主来,要带走我的两个孩子给他作奴隶。”


妇人去告诉神人,神人说:“你去卖了油还债,你和你两个儿子可以靠着所剩的过活。”


我心里作了决定,就斥责贵族和官长,对他们说:“你们各人借钱给弟兄,竟然索取利息!”于是我召开大会攻击他们。


他不放债取利, 不受贿赂以害无辜。 做这些事的人必永不动摇。


人以厚利增加财富, 是给那怜悯贫寒人的积财。


我的母亲哪,我有祸了!因你生我作全地争相指控的人。我素来没有借贷给人,人也没有借贷给我,人人却都咒骂我。


向人取利息,索取高利,这人岂能存活呢?他不能存活。他因做这一切可憎的事,必要死亡,他的血要归到自己身上。


缩手不害困苦人,未曾向人索取利息或高利;反倒顺从我的典章,遵行我的律例;如此,他必不因父亲的罪孽死亡,定要存活。


未曾亏负人,而是将欠债之人的抵押品还给他;未曾抢夺人的物件,却把食物给饥饿的人吃,把衣服给赤身的人穿;


未曾向人取利息,也未曾索取高利,反倒缩手不作恶,在人与人之间施行诚实的判断;


你那里有收取报酬而流人血的。你取利息,又索取高利;欺压邻舍,夺取财物;你竟然忘了我。这是主耶和华说的。


他们在各祭坛旁边, 躺卧在人所典当的衣服上, 又在他们上帝的殿里喝受罚之人的酒。


就该把我的银子放给兑换银钱的人,到我来的时候可以连本带利收回。


为什么不把我的银子存在银行,等我来的时候,连本带利都取回来呢?’


“在耶和华-你上帝所赐给你的地上,任何一座城里,你弟兄中若有一个贫穷人,你不可硬着心,袖手不帮助你贫穷的弟兄。


日落的时候,总要把抵押品还给他,让他用那件外衣盖着睡觉,他就为你祝福。这在耶和华-你的上帝面前就是你的义行了。


跟着我们:

广告


广告