在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪上 2:23 - 和合本修订版

所罗门王指着耶和华起誓说:“亚多尼雅讲这话是自己送命,不然,愿上帝重重惩罚我。

参见章节

圣经当代译本修订版

所罗门王就凭耶和华起誓说:“亚多尼雅若不为他这样的要求付出性命,愿上帝重重地惩罚我。

参见章节

中文标准译本

于是所罗门王指着耶和华起誓说:“亚多尼雅提出这请求,如果他不赔上自己的性命,就愿神处置我,重重地处置我!

参见章节

新标点和合本 上帝版

所罗门王就指着耶和华起誓说:「亚多尼雅这话是自己送命,不然,愿上帝重重地降罚与我。

参见章节

新标点和合本 - 神版

所罗门王就指着耶和华起誓说:「亚多尼雅这话是自己送命,不然,愿 神重重地降罚与我。

参见章节

新译本

于是所罗门王指着耶和华起誓,说:“如果亚多尼雅不因说了这话而送命,愿 神惩罚我,并且加倍惩罚我。

参见章节

圣经–普通话本

所罗门王指着主发誓说: “如果亚多尼雅不为他的请求付出生命的话,愿上帝重重地惩罚我!

参见章节



列王纪上 2:23
14 交叉引用  

你们要对亚玛撒说:‘你不是我的骨肉吗?我若不立你在我面前取代约押永久作元帅,愿上帝重重惩罚我!’”


白天的时候,众百姓来劝大卫吃饭,但大卫起誓说:“我若在太阳未下山以前吃饭,或吃任何东西,愿上帝重重惩罚我!”


愿上帝重重惩罚押尼珥!我要照着耶和华起誓应许大卫的话为他成就,


耶洗别就派使者到以利亚那里,说:“明日约这时候,我若不使你的性命像那些人的性命一样,愿神明重重惩罚我。”


便.哈达又派人到亚哈那里,说:“撒玛利亚的尘土若足够跟从我的军兵每人手拿一把,愿神明重重惩罚我!”


王说:“我今日若容许沙法的儿子以利沙的头还留在他身上,愿上帝重重惩罚我!”


至于那些昂首围困我的人, 愿他们嘴唇的奸恶陷害自己!


他们必然绊跌,被自己的舌头所害; 凡看见他们的都必摇头。


王的威吓如狮子吼叫, 激怒他的是自害己命。


智慧人的口说出恩言; 愚昧人的嘴吞灭自己,


主人对他说:‘你这恶仆,我要凭你的话定你的罪。你既知道我是严厉的人,没有放的也去拿,没有种的也去收,


你死在哪里, 我也死在哪里,葬在哪里。 只有死能使你我分离; 不然,愿耶和华重重惩罚我!”


扫罗说:“约拿单哪,你一定要死!若不然,愿上帝重重惩罚我。”