Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




列王纪上 2:23 - 新译本

23 于是所罗门王指着耶和华起誓,说:“如果亚多尼雅不因说了这话而送命,愿 神惩罚我,并且加倍惩罚我。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

23 所罗门王就凭耶和华起誓说:“亚多尼雅若不为他这样的要求付出性命,愿上帝重重地惩罚我。

参见章节 复制

中文标准译本

23 于是所罗门王指着耶和华起誓说:“亚多尼雅提出这请求,如果他不赔上自己的性命,就愿神处置我,重重地处置我!

参见章节 复制

和合本修订版

23 所罗门王指着耶和华起誓说:“亚多尼雅讲这话是自己送命,不然,愿上帝重重惩罚我。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

23 所罗门王就指着耶和华起誓说:「亚多尼雅这话是自己送命,不然,愿上帝重重地降罚与我。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

23 所罗门王就指着耶和华起誓说:「亚多尼雅这话是自己送命,不然,愿 神重重地降罚与我。

参见章节 复制

圣经–普通话本

23 所罗门王指着主发誓说: “如果亚多尼雅不为他的请求付出生命的话,愿上帝重重地惩罚我!

参见章节 复制




列王纪上 2:23
14 交叉引用  

你们又要对亚玛撒说:‘你不是我的骨肉至亲吗?我若不立你代替约押,在我面前作军队的元帅,愿 神重重地惩罚我,并且加倍严厉地惩罚我。’”


还在白天的时候,众人都来劝大卫吃点饭;大卫起誓说:“我若在日落以前吃饭或吃甚么东西,愿 神降罚我,重重地降罚我。”


耶洗别就差派一个使者去见以利亚说:“明天这个时候,如果我不使你的性命,像那些人一样,愿神明惩罚我,并且加倍惩罚我。”


便.哈达又差派人去见亚哈说:“撒玛利亚的尘土若是足够跟从我的人每人捧一捧的话,愿神明惩罚我,并且加倍惩罚我。”


他说:“如果今日沙法的儿子以利沙的头仍留在他身上,愿 神惩罚我,而且加倍惩罚我。”


至于那些围困我的人, 愿他们的头被自己嘴唇的奸恶遮盖。


他们各人反被自己的舌头所害,必然跌倒; 所有看见他们的,都必摇头。


王的震怒好象狮子的吼叫; 触怒他的是自害己命。


智慧人的口,说出恩言;愚昧人的嘴,却吞灭自己。


主人说:‘可恶的仆人!我要凭你的口定你的罪。你知道我是严厉的人,没有存的要提取,没有种的要收割吗?


你死在哪里,我也要死在哪里,葬在哪里。除非死亡把你我分离;如果我离开你,愿耶和华加倍惩罚我。”


扫罗说:“约拿单啊!你必定要死,否则,愿 神加倍惩罚我。”


跟着我们:

广告


广告