在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 27:35 - 和合本修订版

保罗说了这话,就拿起饼来,在众人面前祝谢了上帝,然后擘开来吃。

参见章节

圣经当代译本修订版

保罗说完后拿起饼,当众感谢上帝,然后掰开吃。

参见章节

中文标准译本

说完这些话,保罗就拿起饼,在大家面前感谢神,然后掰开来,开始吃。

参见章节

新标点和合本 上帝版

保罗说了这话,就拿着饼,在众人面前祝谢了上帝,擘开吃。

参见章节

新标点和合本 - 神版

保罗说了这话,就拿着饼,在众人面前祝谢了 神,擘开吃。

参见章节

新译本

保罗说了这话,就拿起饼来,在众人面前感谢 神,然后擘开来吃。

参见章节

圣经–普通话本

说完,便拿起面包,当着众人的面感谢上帝,并把它掰开,开始吃了起来。

参见章节



使徒行传 27:35
16 交叉引用  

我要在列王面前宣讲你的法度, 也不致羞愧。


于是他吩咐众人坐在草地上,就拿着这五个饼和两条鱼,望着天祝福,擘开饼,递给门徒,门徒又递给众人。


拿着这七个饼和几条鱼,祝谢了,擘开,递给门徒;门徒又递给众人。


他吩咐众人坐在地上,就拿着这七个饼祝谢了,擘开,递给门徒,叫他们摆开,门徒就摆在众人面前。


坐下来和他们用餐的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,擘开,递给他们。


耶稣拿起饼来,祝谢了,就分给坐着的人,也同样分了鱼,都照他们所要的来分。


另外有几条从提比哩亚来的小船,却停靠在主祝谢后给他们吃饼的地方附近。


我不以福音为耻;这福音本是上帝的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。


守日子的人是为主守的。吃的人是为主吃的,因他感谢上帝;不吃的人是为主不吃的,他也感谢上帝。


为这缘故,我也受这些苦难。然而,我不以为耻,因为我知道我所信的是谁,也深信他能保全他所交托我的,直到那日。


所以,不要以给我们的主作见证为耻,也不要以我这为主被囚的为耻;总要靠着上帝的大能,与我为福音同受苦难。


若有人因是基督徒而受苦,不要引以为耻,倒要因这名而归荣耀给上帝。


你们一进城,他还没有上丘坛吃祭物之前,就会遇见他。因为他没有到,百姓不能吃,必须等他先为祭物祝谢,然后受邀的人才可以吃。现在就上去吧,因为这时候你们会遇见他。”