Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 1:16 - 和合本修订版

16 我不以福音为耻;这福音本是上帝的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 我不以福音为耻,因为这福音是上帝的大能,要拯救一切相信的人,先是犹太人,然后是希腊人。

参见章节 复制

中文标准译本

16 的确,我不以福音为耻,因为这福音是神的大能,把救恩带给一切相信的人,先是犹太人、后是外邦人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 我不以福音为耻;这福音本是上帝的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 我不以福音为耻;这福音本是 神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。

参见章节 复制

新译本

16 我不以福音为耻;这福音是 神的大能,要救所有相信的,先是犹太人,后是希腊人。

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 我不以传播福音为耻,因为福音是上帝用以拯救每个相信它的人的力量—首先拯救了犹太人,现在也拯救那些非犹太人。

参见章节 复制




罗马书 1:16
38 交叉引用  

耶和华必使你从锡安伸出你能力的权杖; 你务要在仇敌中掌权。


我要在列王面前宣讲你的法度, 也不致羞愧。


我们所传的有谁信呢? 耶和华的膀臂向谁显露呢?


我的话岂不像火,又像能打碎磐石的大锤吗?这是耶和华说的。


凡在这淫乱罪恶的世代,把我和我的道当作可耻的,人子在他父的荣耀里与圣天使一同来临的时候,也要把那人当作可耻的。”


凡把我和我的道当作可耻的,人子在自己的荣耀里,和天父与圣天使的荣耀里来临的时候,也要把那人当作可耻的。


于是犹太人彼此问:“这人要往哪里去,使我们找不到他呢?难道他要往散居在希腊的犹太人那里去教导希腊人吗?


上帝既兴起他的仆人,就先差他到你们这里来,赐福给你们,使各人回转,离开你们的邪恶。”


可见,信道是从听道来的,听道是从基督的话来的。


我也知道去你们那里的时候,我将带着基督丰盛的恩典去。


他要把患难、困苦加给一切作恶的人,先是犹太人,后是希腊人;


并且,他受了割礼的记号,作他未受割礼的时候因信称义的印证,为使他作一切未受割礼而信之人的父,使他们也算为义,


你们若能够持守我传给你们的信息,就必因这福音得救,否则你们是徒然相信。


因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督并他钉十字架。


我说的话、讲的道不是用委婉智慧的言语,而是以圣灵的大能来证明,


假如别人在你们身上享有这权利,何况我们呢? 然而,我们并没有用过这权利,倒是凡事忍受,免得基督的福音受到阻碍。


这样,我的赏赐是什么呢?就是我传福音的时候,使人不花钱得福音,免得我用尽了传福音的权利。


我从前为基督的福音到了特罗亚,主给我开了门。


这些不信的人被这世界的神明弄瞎了心眼,使他们看不见基督荣耀的福音。基督本是上帝的像。


他们从这供给的事上得了凭据,知道你们宣认基督,顺服他的福音,慷慨捐助给他们和众人,把荣耀归给上帝。


其实并没有另一个福音,不过有些人骚扰你们,要把基督的福音更改了。


为此,我们也不断地感谢上帝,因为你们听见我们所传上帝的道的时候,你们领受了,不以为这是人的道,而以为这确实是上帝的道,而且在你们信主的人当中运行着。


这是按照可称颂、荣耀之上帝交托我的福音说的。


为这缘故,我也受这些苦难。然而,我不以为耻,因为我知道我所信的是谁,也深信他能保全他所交托我的,直到那日。


愿主怜悯阿尼色弗一家的人,因为他屡次令我欣慰。他不以我的铁链为耻,


所以,不要以给我们的主作见证为耻,也不要以我这为主被囚的为耻;总要靠着上帝的大能,与我为福音同受苦难。


上帝的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更锋利,甚至魂与灵、骨节与骨髓,都能刺入、剖开,连心中的思念和主意都能辨明。


若有人因是基督徒而受苦,不要引以为耻,倒要因这名而归荣耀给上帝。


跟着我们:

广告


广告