在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




传道书 2:24 - 和合本修订版

难道一个人有吃有喝,且在劳碌中享福,不是福气吗?我看这也是出于上帝的手。

参见章节

圣经当代译本修订版

对人而言,没有什么比吃喝并享受劳碌之乐更好,我看这也是出自上帝的手。

参见章节

中文标准译本

对人而言,没有什么比吃喝并在劳苦中找到快乐更好的了!在我看,这也是出于神的手;

参见章节

新标点和合本 上帝版

人莫强如吃喝,且在劳碌中享福,我看这也是出于上帝的手。

参见章节

新标点和合本 - 神版

人莫强如吃喝,且在劳碌中享福,我看这也是出于 神的手。

参见章节

新译本

人最好是吃喝,在自己的劳碌中自得其乐;我看这也是出于 神的手。

参见章节

圣经–普通话本

人生的快事莫如吃喝和享受工作的乐趣,在我看来,这也是出于上帝的旨意。

参见章节



传道书 2:24
22 交叉引用  

犹大人和以色列人如同海边的沙那样多,都吃喝快乐。


尼希米对他们说:“你们去吃肥美的,喝甘甜的,有不能预备的就分给他,因为今日是我们主的圣日。你们不要忧愁,因靠耶和华而得的喜乐是你们的力量。”


凡我眼所求的,我没有克制它;我心所乐的,我没有不享受。因我的心要为一切的劳碌快乐,这是我从一切劳碌中所得的报偿。


论到吃用、享福,谁能胜过我呢?


我心以智慧引导我,我心里探究,如何用酒使身体舒畅,如何抓住愚昧,直等我看明世人在天下短暂一生中,当行何事为美。


总而言之,人能够在他经营的事上喜乐,是最好不过了,因为这是他应得的报偿。他身后的事谁能领他回来看呢?


并且他终身在黑暗中吃喝,多有烦恼、病痛和怒气。


人一生虚度的日子,如影儿经过,谁知道什么才是对他有益呢?谁能告诉他身后在日光之下会发生什么事呢?


就是人蒙上帝赐他财富、资产和尊荣,以致他心里所愿的一样都不缺,只是上帝使他不能享用,反被外人享用。这是虚空,也是祸患。


我就称赞快乐,原来人在日光之下,最大的福气莫过于吃喝快乐;他在日光之下,上帝赐他一生的日子,要从劳碌中享受所得。


他们说:“来吧!我去拿酒, 让我们畅饮烈酒吧! 明天必和今天一样, 甚至更好!”


万军之耶和华说:“你们若不听,不放在心上,不将荣耀归给我的名,我就使诅咒临到你们,使你们的福分变为诅咒;其实我已经诅咒了你们的福分,因你们不把诫命放在心上。


然而他未尝不为自己留下证据来,就如常行善事,从天降雨,赏赐丰年,使你们饮食饱足,满心喜乐。”


从人的观点看来,我当日在以弗所同野兽搏斗,对我有什么益处呢?如果死人没有复活, “让我们吃吃喝喝吧! 因为明天要死了。”


你们和儿女、仆婢,以及住在你们城里,没有与你们一起分得产业的利未人,都要在耶和华-你们的上帝面前欢乐。


必须在耶和华-你的上帝面前吃,在耶和华-你上帝所选择的地方,你和儿女、仆婢,以及住在你城里的利未人都可以吃,并要因你手所做的一切,在耶和华-你上帝面前欢乐。


至于那些今世富足的人,你要嘱咐他们不要自高,也不要倚赖靠不住的钱财;要倚靠那厚赐万物给我们享受的上帝。