以赛亚书 59:15 - 和合本修订版 诚实少见, 离弃邪恶的人反成掠物。 那时,耶和华见没有公平, 就不喜悦。 圣经当代译本修订版 真理无处可寻, 远离恶事的人反成了猎物。 耶和华见正义荡然无存,感到不悦。 中文标准译本 真理缺失, 远离恶事的人反被掳夺。 耶和华看见了, 这一切在他眼中看为恶, 因为没有一点公正。 新标点和合本 上帝版 诚实少见; 离恶的人反成掠物。 那时,耶和华看见没有公平, 甚不喜悦。 新标点和合本 - 神版 诚实少见; 离恶的人反成掠物。 那时,耶和华看见没有公平, 甚不喜悦。 新译本 诚实缺乏, 远离恶事的人反成为掠物。 耶和华看见了, 就看这为恶事,因为一点公平也没有。 圣经–普通话本 忠信没有了, 回避邪恶的人成了被攻击的对象。 主看到了这一切, 他为正义的泯灭而不悦, |