Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




马可福音 3:21 - 和合本修订版

21 耶稣的家人听见,就出来要拉住他,因为他们说他癫狂了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 祂的亲属听见这个消息,就出来要制止祂,因为他们说祂疯了。

参见章节 复制

中文标准译本

21 耶稣的亲属听说了,就来制止他,因为有人说他发疯了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 耶稣的亲属听见,就出来要拉住他,因为他们说他癫狂了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 耶稣的亲属听见,就出来要拉住他,因为他们说他癫狂了。

参见章节 复制

新译本

21 那些和他在一起的人听见了,就出来抓住他,因为他们说他癫狂了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 耶稣家人听说了这些事就出来管他,因为人们说耶稣疯了。

参见章节 复制




马可福音 3:21
8 交叉引用  

耶户出来,回到他主人的臣仆那里,有一人问他说:“平安吗?这疯狂的人为什么到你这里来呢?”他对他们说:“你们认得那人,也知道他在胡说。”


‘耶和华已经立你西番雅为祭司,代替耶何耶大祭司,使耶和华的殿中有总管,好把所有狂妄自称先知的人用枷枷住,用锁锁住。


降罚的日子近了, 报应的时候已经来到。 以色列必知道, 先知愚昧, 受灵感动的人狂妄, 皆因你多多作恶,大怀怨恨。


那时,耶稣的母亲和他兄弟来,站在外边,打发人去叫他。


其中有好些人说:“他是被鬼附了,而且疯了,为什么听他的呢?”


保罗这样申诉时,非斯都大声说:“保罗,你疯了!你的学问太大,反使你疯了!”


如果我们癫狂,是为上帝;如果我们清醒,是为你们。


跟着我们:

广告


广告