在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




以弗所书 2:5 - 和合本修订版

竟在我们因过犯而死了的时候,使我们与基督一同活过来—可见你们得救是本乎恩—

参见章节

圣经当代译本修订版

尽管我们死在过犯之中,祂仍然使我们与基督一同活了过来。你们得救是因为上帝的恩典。

参见章节

中文标准译本

甚至当我们还死在过犯中的时候,就使我们与基督一同活过来——你们得救是藉着恩典!

参见章节

新标点和合本 上帝版

当我们死在过犯中的时候,便叫我们与基督一同活过来。你们得救是本乎恩。

参见章节

新标点和合本 - 神版

当我们死在过犯中的时候,便叫我们与基督一同活过来。你们得救是本乎恩。

参见章节

新译本

就在我们因过犯死了的时候,使我们与基督一同活过来,

参见章节

圣经–普通话本

当我们在灵上因为犯罪而死的时候,上帝让我们与基督一起得到了新的生命,他的恩典拯救了我们。

参见章节



以弗所书 2:5
20 交叉引用  

因为我这个儿子是死而复活,失而复得的。’他们就开始庆祝。


父怎样叫死人复活,赐他们生命,子也照样随自己的意愿赐人生命。


圣灵赐人生命,肉体毫无用处。我对你们所说的话就是灵,就是生命。


相反地,我们相信,我们得救是因主耶稣的恩典,和他们一样。”


那赐平安的上帝快要把撒但践踏在你们脚下。愿我们主耶稣基督的恩与你们同在!


如今却蒙上帝的恩典,藉着在基督耶稣里的救赎,就白白地得称为义。


所以,人作后嗣是出于信,因此就属乎恩,以致应许保证归给所有的后裔,不但归给那属于律法的,也归给那效法亚伯拉罕之信的人。亚伯拉罕所信的是那叫死人复活、使无变为有的上帝,在这位上帝面前亚伯拉罕成为我们众人的父,如经上所记:“我已经立你作多国之父。”


因为我们作仇敌的时候,尚且藉着上帝儿子的死得以与上帝和好,既已和好,就更要因他的生得救了。


我们还软弱的时候,基督就在特定的时刻为不敬虔之人死。


惟有基督在我们还作罪人的时候为我们死,上帝的爱就在此向我们显明了。


因为赐生命的圣灵的律,在基督耶稣里从罪和死的律中把你释放出来。


从前,你们因着自己的过犯罪恶而死了。


你们得救是本乎恩,也因着信;这并不是出于自己,而是上帝所赐的;


因为使一切显露出来的就是光。所以有话说: “你这睡着的人醒过来吧! 要从死人中复活, 基督要光照你了。”


你们从前在过犯和未受割礼的肉体中死了,上帝却赦免了你们一切的过犯,使你们与基督一同活过来,


因为,上帝救众人的恩典已经显明出来,


他救了我们,并不是因我们自己所行的义,而是照他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。


愿主耶稣的恩惠与众圣徒同在。阿们!