在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 15:2 - 中文标准译本

法利赛人和经文士抱怨,说:“这个人欢迎罪人,又与他们一起吃饭。”

参见章节

圣经当代译本修订版

法利赛人和律法教师埋怨说:“这个人竟和罪人来往,还跟他们一起吃饭。”

参见章节

和合本修订版

法利赛人和文士私下议论说:“这个人接纳罪人,又同他们吃饭。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

法利赛人和文士私下议论说:「这个人接待罪人,又同他们吃饭。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

法利赛人和文士私下议论说:「这个人接待罪人,又同他们吃饭。」

参见章节

新译本

法利赛人和经学家,纷纷议论说:“这个人接待罪人,又和他们一起吃饭。”

参见章节

圣经–普通话本

法利赛人和律法师便开始抱怨道: “这个人欢迎罪人,甚至还和他们一起吃饭!”

参见章节



路加福音 15:2
12 交叉引用  

人子来了,也吃也喝,他们就说:‘看,这个贪食好酒的人!税吏和罪人的朋友!’然而,智慧是凭着智慧的行为被证明为义的。”


有些法利赛人看见了,就对耶稣的门徒们说:“你们的老师为什么与那些税吏和罪人一起吃饭呢?”


于是耶稣对他们讲了这个比喻:


大家看见,就抱怨说:“他竟然到一个罪人家里去借宿。”


法利赛人和他们的经文士就向耶稣的门徒们抱怨,说:“你们为什么与那些税吏和罪人一起吃喝呢?”


人子来了,也吃也喝,你们就说:‘看,这个贪食好酒的人!税吏和罪人的朋友!’


那邀请耶稣的法利赛人看见了,心里说:“这个人如果是先知,就会知道摸他的是谁,是个什么样的女人,因为她是个罪人。”


说:“你竟然进到没有受割礼之人的家里,又与他们一起吃饭。”


原来,从雅各那里来的一些人到达之前,矶法与外邦人一起吃饭;可是那些人一到,他因为怕那些割礼派的人,就退缩,与外邦人分开了。


“基督耶稣来到这世界,为要拯救罪人。”这话是信实的,值得完全接受。在罪人中我是首恶,