Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 11:3 - 中文标准译本

3 说:“你竟然进到没有受割礼之人的家里,又与他们一起吃饭。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 “你竟然去未受割礼之人的家,还和他们一同吃饭!”

参见章节 复制

和合本修订版

3 说:“你竟进入未受割礼之人当中,和他们一同吃饭!”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 「你进入未受割礼之人的家和他们一同吃饭了。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 「你进入未受割礼之人的家和他们一同吃饭了。」

参见章节 复制

新译本

3 说:“你竟然到未受割礼的人那里,跟他们一起吃饭!”

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 说: “你们竟然进了没有受过割礼的人的家,甚至还和他们一同吃饭!”

参见章节 复制




使徒行传 11:3
10 交叉引用  

有些法利赛人看见了,就对耶稣的门徒们说:“你们的老师为什么与那些税吏和罪人一起吃饭呢?”


法利赛人和经文士抱怨,说:“这个人欢迎罪人,又与他们一起吃饭。”


他们把耶稣从该亚法那里带到总督府,那时是清晨。他们为了不被污秽,能吃逾越节的晚餐,就没有进入总督府。


彼得就请他们进来,招待了他们。 第二天,他起身与他们一同去,还有一些约帕的弟兄陪他一起去。


就对他们说:“你们知道,犹太人和外族人交往或亲近是律法所禁止的。但是神指示我,不要把任何人当做俗的或不洁净的。


所以你当派人到约帕去,请一位称为彼得的西门来。他在海边硝皮匠西门的家里作客住宿。’


他就吩咐他们奉耶稣基督的名受洗;然后他们请求彼得在那里多住几天。


但如今我写给你们的是:如果有人被称为弟兄,却是淫乱的、或贪心的、或拜偶像的、或诽谤人的、或酗酒的、或勒索人的,你们不可与他交往,连与这样的人一起吃饭都不可。


原来,从雅各那里来的一些人到达之前,矶法与外邦人一起吃饭;可是那些人一到,他因为怕那些割礼派的人,就退缩,与外邦人分开了。


如果有人到你们那里去,不带着这教导,你们就不要接他到家里,也不要问候他,


跟着我们:

广告


广告