在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 9:6 - 中文标准译本

所以你要知道:耶和华你的神把这美地赐给你去占有,并不是因为你的义,其实你是硬着颈项的子民。

参见章节

圣经当代译本修订版

你们要知道,耶和华赐给你们那佳美之地不是因为你们公义。其实你们是顽固不化的人。

参见章节

和合本修订版

“你当知道,耶和华─你的上帝将这美地赐你为业,并不是因你的义;你本是硬着颈项的百姓。

参见章节

新标点和合本 上帝版

「你当知道,耶和华—你上帝将这美地赐你为业,并不是因你的义;你本是硬着颈项的百姓。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「你当知道,耶和华-你 神将这美地赐你为业,并不是因你的义;你本是硬着颈项的百姓。

参见章节

新译本

你要知道,耶和华你的 神把这美地赐给你作产业,并不是因着你的义;你本来是顽固的民族。

参见章节

圣经–普通话本

你应当明白,主—你的上帝并非因为你秉性优秀才把这块富饶之地赐给你。事实上,你是顽固的愚民。

参见章节



申命记 9:6
19 交叉引用  

现在你们不要像你们的祖先那样硬着颈项,而要举手归顺耶和华,进入他的圣所——那永远分别为圣的居所,要服事耶和华你们的神,好使他从你们身上收回他猛烈的怒气。


他还背叛了那让他指着神起誓的尼布甲尼撒王。他硬着颈项,心里顽固,不回转归向耶和华以色列的神。


以免像他们的祖先, 成为顽梗悖逆的一代, 心里不坚定、灵里对神不忠实的一代。


耶和华又对摩西说:“我看见这子民,看哪,他们是硬着颈项的子民!


你们要上到那流奶与蜜之地。我不在你们中间同你们一起上去,因为你们是硬着颈项的子民,免得我在路上灭绝你们。”


他说:“主啊,如果我在你眼前蒙恩,求主在我们中间同我们一起去!虽然这是硬着颈项的百姓,但求你赦免我们的罪孽和罪恶,以我们为你的继业。”


“你们这些顽固不化、心和耳都未受割礼的人哪,你们总是抗拒圣灵!你们的祖先怎样,你们也怎样。


所以你们要给你们心上的包皮行割礼,不要再硬着颈项。


那时我吩咐你们说:“你们的神耶和华已经把这地赐给你们了,让你们去继承。你们所有的勇士都要武装起来,在你们弟兄以色列子孙的前面过去;


因为我知道你们是悖逆的,是硬着颈项的。看哪,我今天还活着,与你们在一起,你们尚且悖逆耶和华,更何况我死了以后呢?


耶和华又告诉我说:“我看见这子民,看哪,他们是硬着颈项的子民!


从我认识你们那天起,你们就一直悖逆耶和华。