在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 7:4 - 中文标准译本

因为他们会使你的儿女偏离耶和华不跟随他,而去服事别的神,以致耶和华对你们发怒,很快把你们除灭。

参见章节

圣经当代译本修订版

因为他们会让你们的儿女离弃耶和华去拜其他神明,以致耶和华向你们发怒,迅速毁灭你们。

参见章节

和合本修订版

因为他必使你的儿女离弃我,去事奉别神,以致耶和华的怒气向你们发作,迅速将你除灭。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因为他必使你儿子转离不跟从主,去事奉别神,以致耶和华的怒气向你们发作,就速速地将你们灭绝。

参见章节

新标点和合本 - 神版

因为他必使你儿子转离不跟从主,去事奉别神,以致耶和华的怒气向你们发作,就速速地将你们灭绝。

参见章节

新译本

因为他必使你的儿子离开我,去事奉别的神,以致耶和华向你们发烈怒,就快快地把你们消灭。

参见章节

圣经–普通话本

因为他们会使你的子女背弃主而去侍奉其它神明,主会因此而对你们发怒,很快将你毁灭。

参见章节



申命记 7:4
14 交叉引用  

他效法尼八之子耶罗波安的罪恶,对他还算为小事,他又娶了西顿王埃特巴力的女儿耶洗别为妻,去服事巴力,向它下拜。


不可向它们下拜,也不可服事它们,因为我耶和华你的神是嫉愤的神。恨我的人,我必惩罚他们的罪孽,从父到子,直到三代、四代;


你为你的儿子娶来他的女儿,他的女儿行淫追随她们的神明,就会使你的儿子也行淫追随她们的神明。


免得他们教导你们去效法他们的一切可憎行为,就是他们为自己神明所做的,以致你们对耶和华你们的神犯罪。


我今天请诸天和大地对你们作见证:在你们即将过约旦河去占有的那地上,你们必定很快灭亡!你们在那地上日子不会长久,必定被除灭。


因为在你们中间的耶和华你的神是嫉愤的神,恐怕耶和华你的神对你发怒,就把你从这地面上除灭了。


他们来到基列地鲁本子孙、迦得子孙和玛拿西半支派那里,与他们讲论说:


如果你们决然转离,与留在你们中间的这些民族的遗民联结,与他们通婚,彼此往来,


以色列子民做耶和华眼中看为恶的事,服事众巴力。


于是耶和华对以色列人发怒,说:“既然这民违背我为他们祖先立定的约,不听从我的话,


娶他们的女儿为妻,又把自己的女儿嫁给他们的儿子,并且服事他们的神明。