在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多后书 8:21 - 中文标准译本

因为我们不仅要敬重主看为美善的事,也要敬重人看为美善的事。

参见章节

圣经当代译本修订版

无论在主面前或在人面前,我们务求行事为人光明磊落。

参见章节

和合本修订版

我们留心做好事,不但在主面前,就是在人面前也是这样。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我们留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是这样。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我们留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是这样。

参见章节

新译本

因为我们努力去作的,不仅是主认为是美的事,也是众人认为是美的事。

参见章节

圣经–普通话本

因为我们不但在主面前,也要在众人面前要有个好名声。

参见章节



哥林多后书 8:21
19 交叉引用  

他又说:“再倒一次。”他们就再倒了一次。他又说:“倒第三次。”他们就倒了第三次。


这样,你就在神和人的眼前蒙恩, 得着美好的见识。


他们所做的一切事,都是为了给人看:他们把自己的经文盒加宽,把衣服的穗子加长;


同样,你们的光也应当照耀在人前,使他们看见你们的美好工作,就荣耀你们在天上的父。


“你们要谨慎,不可为了让别人看到而在人面前行你们的义 ,否则就得不到你们天父的报偿了。


好使你的施舍行在隐秘中。这样,你那在隐秘中察看的父就将回报你。


不要对任何人以恶报恶;要敬重所有的人看为美善的事;


要知道,如此服事基督的人,是蒙神喜悦的,也是受人赞许的。


实际上,我们不像许多人那样,用神的话语来做生意;相反,我们是出于真诚、出于神,在神面前、在基督里讲话。


我们这样谨慎,免得有人在我们所经手的这丰厚之事上挑剔我们,


我们还打发了另一位弟兄和他们一起去。我们在很多事上多次验证过这位弟兄是殷勤的,而现在他因为深深地信任你们,就更加殷勤了。


最后,弟兄们,凡是真实的、庄重的、公义的、纯洁的、可羡慕的、高尚的,如果有什么美德,如果有什么可称赞的,这些事你们就当思想;


连一切恶的样式都要远避。


同时,做监督的在外人中也必须有好名声,免得受人责骂,落在魔鬼的网罗里。


所以,我希望年轻的寡妇结婚,生养儿女,料理家务,不给反对的人辱骂的机会。


你们在外邦人中,要有良好的品行;这样,当他们诽谤你们是作恶之人的时候,因看到你们美好的行为,就在神临到的日子荣耀神。


于是,路得在他的脚边躺下,直到清晨;在人与人彼此能认出之前,路得就起来了。波阿斯说:“不要让人知道有女人来过打谷场。”