在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多后书 7:5 - 中文标准译本

实际上,我们以前到马其顿省的时候,不但身体得不到安宁,也处处受患难,外有争战,内有惧怕。

参见章节

圣经当代译本修订版

我们到马其顿的时候,身心无法安歇,面临着重重患难,外有冲突,内有恐惧。

参见章节

和合本修订版

我们从前到了马其顿的时候,身体没有丝毫安宁,反而到处遭患难,外有纷争,内有惧怕。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我们从前就是到了马其顿的时候,身体也不得安宁,周围遭患难,外有争战,内有惧怕。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我们从前就是到了马其顿的时候,身体也不得安宁,周围遭患难,外有争战,内有惧怕。

参见章节

新译本

我们从前到了马其顿的时候,身体一点安宁也没有,反而处处遭受患难,外面有争战,里面有恐惧。

参见章节

圣经–普通话本

我们到达马其顿时,没有得到休息。我们发现身边困难重重,外界充满斗争,内心充满恐惧。

参见章节



哥林多后书 7:5
23 交叉引用  

但鸽子找不到可以落脚的歇息之处,又回到方舟挪亚那里,因为整个地面上都是水。挪亚伸出手,把鸽子接过来,带进方舟自己那里。


众民必被烧成灰烬, 好像砍下的荆棘在火中烧掉。


骚乱平息以后,保罗请门徒们来,鼓励一番,然后与他们告别,就出发往马其顿省去了。


因为马其顿省和亚该亚省的信徒,乐意与耶路撒冷圣徒中的穷人有一些分享。


弟兄们,藉着我在我们的主基督耶稣里所拥有的,就是我对你们的夸耀,我肯定地说:我天天都在死!


我经过马其顿省以后,就会到你们那里去——因为我要经过马其顿省——


我还是灵里不安,因为我没有见到我的弟兄提多。因此我向那里的人告别,往马其顿省去了。


我写了那封信,免得我来的时候,那些本应该使我喜乐的人使我忧伤,因为我深信你们大家以我的喜乐为你们大家的喜乐。


其实我也为此写了信,就是要知道你们经过考验的品德:你们是否在一切事上都顺从。


我替你们担心,恐怕我为你们的劳苦毫无意义了。


街道上有刀剑、室内有恐怖, 使他们丧失亲人—— 无论少男少女, 还是吃奶的婴儿和白发老人。


为此,我既然不能再等了,就派提摩太去,要知道你们的信仰怎样,恐怕那试探者诱惑了你们,我们所劳苦的落了空。