Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 2:3 - 中文标准译本

3 我写了那封信,免得我来的时候,那些本应该使我喜乐的人使我忧伤,因为我深信你们大家以我的喜乐为你们大家的喜乐。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 我曾为这事写信给你们,免得我到你们那里时,那些本该使我喜乐的人反而使我忧伤。我也深信你们会以我的喜乐为你们的喜乐。

参见章节 复制

和合本修订版

3 我曾把这事写给你们,免得我到的时候,那该令我喜乐的人反倒令我悲伤。我也深信,你们众人都以我的喜乐为自己的喜乐。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 我曾把这事写给你们,恐怕我到的时候,应该叫我快乐的那些人,反倒叫我忧愁。我也深信,你们众人都以我的快乐为自己的快乐。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 我曾把这事写给你们,恐怕我到的时候,应该叫我快乐的那些人,反倒叫我忧愁。我也深信,你们众人都以我的快乐为自己的快乐。

参见章节 复制

新译本

3 我写了这样的信,免得我来的时候,应该使我快乐的人反而使我忧愁;我深信你们众人都以我的喜乐为你们的喜乐。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 我为此原因给你们写过信,以便我到你们那里时不会让那些应该使我幸福的人令我悲伤,我肯定你们所有的人都会分享我的快乐。

参见章节 复制




哥林多后书 2:3
17 交叉引用  

你们要什么呢?要我带着权杖,还是要我带着爱和温柔的心灵到你们那里去呢?


藉着这样的确信,我早就打算先到你们那里去,使你们能得到两次的恩典:


我求告神为我的灵魂见证:我没有再往哥林多去,是因为顾惜你们。


我成了愚妄的人,是你们逼我的。其实我应该受到你们的推荐,因为即使我一无所是,我也没有一点赶不上那些“超级使徒”。


恐怕我来的时候,我的神会使我在你们面前再一次蒙羞,而且因为许多人从前犯了罪,又不肯为他们所行的污秽、淫乱和好色的事而悔改,我就会悲伤。


为此,我不在你们那里的时候写了这些事,好让我来到的时候,不必用主所赐给我的权柄严厉地对待你们。这权柄是为了造就人,并不是为了拆毁人。


其实我也为此写了信,就是要知道你们经过考验的品德:你们是否在一切事上都顺从。


因此我虽然给你们写了信,但不是为了那亏负人的,也不是为了那受亏负的,而是为了在神面前把你们对我们的殷勤,向你们显明出来。


我如今欢喜的是,在一切事上我都因你们满怀勇气。


然而那安慰卑微之人的神,藉着提多的到来安慰了我们;


即使我在那封信中使你们忧伤,我也不后悔了;因为就算我后悔过——我知道那封信使你们忧伤,虽然只是暂时的——


我们还打发了另一位弟兄和他们一起去。我们在很多事上多次验证过这位弟兄是殷勤的,而现在他因为深深地信任你们,就更加殷勤了。


我在主里深信你们不会有别的思想;不过那搅扰你们的,无论他是谁,都将受到惩罚。


至于你们,我们在主里深信,你们正在遵行,并且也将继续遵行我们所吩咐的。


我深信你会顺从,就写了信给你,因为我知道你所做的甚至会超过我所求的。


跟着我们:

广告


广告