在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 15:32 - 中文标准译本

我在以弗所与野兽搏斗,如果按人的意思来说,对我有什么好处呢?如果死人不会复活,就“让我们吃吃喝喝吧,因为明天我们就要死了。”

参见章节

圣经当代译本修订版

从人的角度看,我在以弗所与那些恶兽格斗对我有什么益处呢?如果死人不会复活,“让我们吃喝吧!因为明天我们就死了。”

参见章节

和合本修订版

从人的观点看来,我当日在以弗所同野兽搏斗,对我有什么益处呢?如果死人没有复活, “让我们吃吃喝喝吧! 因为明天要死了。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

我若当日像寻常人,在以弗所同野兽战斗,那于我有什么益处呢?若死人不复活, 我们就吃吃喝喝吧! 因为明天要死了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我若当日像寻常人,在以弗所同野兽战斗,那于我有什么益处呢?若死人不复活, 我们就吃吃喝喝吧! 因为明天要死了。

参见章节

新译本

我在以弗所和野兽搏斗,如果照着人的意思来看,那对我有甚么益处呢?如果死人不会复活, “我们就吃吃喝喝吧, 因为我们明天就要死了。”

参见章节

圣经–普通话本

如果我在以弗所与野兽搏斗仅仅是出于人类的动机,我得到了什么?如果死人不能复活,那么,“让我们吃吧喝吧,反正明天我们就要死去。”

参见章节



哥林多前书 15:32
20 交叉引用  

即使我保持内心纯洁, 洗净双手表明清白, 也都是徒然的!


青年人哪,你当在年少时欢喜; 在青春的日子里,使你的心快乐! 你当照着你心所愿、眼所见的去行; 但你要知道,神必为这一切事审判你。


对人而言,没有什么比吃喝并在劳苦中找到快乐更好的了!在我看,这也是出于神的手;


看哪!你们却欢喜快乐, 杀牛宰羊,吃肉喝酒,说: “让我们吃喝吧! 因为明天我们就要死了。”


他们说:“来吧, 我去拿酒,让我们痛饮烈酒! 明天必像今天一样, 甚至会更好!”


然后,我要对我的灵魂说:灵魂哪,你拥有了很多好东西,足以享用多年,你就休息、吃喝、庆祝吧。’


一个人就是赚得了全世界,却丧失了自己,或赔上了自己,到底有什么益处呢?


他们到达以弗所城,保罗把他们两个人留在那里,自己就进了会堂向犹太人讲论。


向他们告别,说:“如果神愿意,我会再回到你们这里来。”就从以弗所起航了。


阿波罗在哥林多的时候,保罗经过内陆地区,来到以弗所城,在那里他遇见一些门徒,


但是,如果我按人的意思来说,我们的不义可以显明神的义,那我们要怎么说呢?难道降震怒的神是不公正的吗?


因着你们肉体的软弱,我就按照人的说法来讲,那就是,你们从前怎样把身体的各部分献给污秽和罪恶做奴仆,以致罪恶;现在也要照样把你们身体的各部分献给义做奴仆,以致分别为圣。


只是我会留在以弗所,一直到五旬节。


弟兄们,我按人的意思说话:甚至是人的约,一旦证实了,也没有人能废弃或加添。


但这些人就像没有理性的动物,生来就是靠本能的,是为了捕捉和宰杀的;他们亵渎自己所不明白的,也将在自己的衰朽中被毁灭。


但这些人一方面亵渎自己所不知道的事,另一方面对自己本能所知道的事,像没有理性的动物那样;他们就在这些事上被毁灭。