使徒行传 18:21 - 中文标准译本21 向他们告别,说:“如果神愿意,我会再回到你们这里来。”就从以弗所起航了。 参见章节圣经当代译本修订版21 他向众人道别,说:“如果上帝许可,我还会回来。”然后上船离开了以弗所。 参见章节和合本修订版21 就辞别他们,说:“上帝若许可,我还要回到你们这里来。”于是他上船离开以弗所。 参见章节新标点和合本 上帝版21 就辞别他们,说:「上帝若许我,我还要回到你们这里」;于是开船离了以弗所。 参见章节新标点和合本 - 神版21 就辞别他们,说:「 神若许我,我还要回到你们这里」;于是开船离了以弗所。 参见章节新译本21 却辞别他们说:“ 神若许可,我还要回到你们这里来。”于是从以弗所开船去了。 参见章节圣经–普通话本21 他离开的时侯,说: “如果上帝要我再回到你们这里,我会回来的。”然后,保罗从以弗所启航出发了。 参见章节 |