在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪上 12:16 - 中文标准译本

全体以色列人见王没有听从他们,民众就回应王说: “我们在大卫这里有什么份呢? 我们在耶西的儿子这里没有继业。 以色列人哪,回自己的帐篷去吧! 大卫啊,你自己看顾你的家吧!” 于是以色列人都回自己的家去了。

参见章节

圣经当代译本修订版

以色列人见王不听他们的请求,就说: “我们与大卫有何相干? 我们与耶西的儿子没有关系! 以色列人啊,各自回家吧! 大卫家啊,自己顾自己吧!” 于是,以色列人各自回家了。

参见章节

和合本修订版

以色列众人见王不依从他们,百姓就回话给王,说: “我们在大卫中有什么份呢? 我们在耶西的儿子中没有产业! 以色列啊,回你的帐棚去吧! 大卫啊,现在你顾自己的家吧!” 于是,以色列人都回自己的帐棚去了;

参见章节

新标点和合本 上帝版

以色列众民见王不依从他们,就对王说: 我们与大卫有什么分儿呢? 与耶西的儿子并没有关涉。 以色列人哪,各回各家去吧! 大卫家啊,自己顾自己吧! 于是,以色列人都回自己家里去了,

参见章节

新标点和合本 - 神版

以色列众民见王不依从他们,就对王说: 我们与大卫有什么分儿呢? 与耶西的儿子并没有关涉。 以色列人哪,各回各家去吧! 大卫家啊,自己顾自己吧! 于是,以色列人都回自己家里去了,

参见章节

新译本

以色列众人见王不肯听从他们的请求,就回答王说: “我们在大卫里面有甚么分呢? 我们在耶西的儿子里面也没有产业; 以色列人哪,回你们自己的家去吧! 大卫啊,照顾你自己的家吧!” 于是以色列人都回自己的家去了。

参见章节

圣经–普通话本

以色列人见王拒绝了他们的要求,就对王喊: “大卫跟我们有什么关系? 耶西的儿子给了我们什么好处? 以色列人啊,都回家去吧! 让大卫家族自己顾自己吧!” 于是,以色列人都四散回家了。

参见章节



列王纪上 12:16
32 交叉引用  

有一个报信的人来见大卫说:“以色列人的心都归向押沙龙了。”


大卫对亚比筛和所有的臣仆说:“看哪,我亲生的儿子尚且寻索我的性命,更何况这便雅悯的子孙呢!由他吧,让他咒骂!因为是耶和华吩咐了他。


有一个卑劣之徒恰巧在那里,他名叫示巴,是便雅悯人比基利的儿子。他吹响号角,说: “我们在大卫那里没有份, 在耶西的儿子那里没有继业! 以色列啊,各人回自己的帐篷去吧!”


于是耶和华对所罗门说:“你既然如此行事,不遵守我的约以及我所吩咐你的律例,我必定从你撕去王国,将它赐给你的臣仆。


不过我不会撕去整个王国,为我仆人大卫的缘故,为我所拣选的耶路撒冷的缘故,我会留下一个支派给你的儿子。”


“‘然而,我不会从他手中夺去整个王国,我要让他一生的日子都作君主;这是为了我所拣选的仆人大卫的缘故,因大卫遵守了我的诫命和律例。


我要从他儿子手中夺去王权,把十个支派赐给你,


只留下一个支派给他的儿子,好让我仆人大卫在我面前、在我所拣选安置我名的城——耶路撒冷,永远有一盏灯。


我要因所罗门的罪而苦待大卫的后裔,但不会永远这样。’”


他就说: “我看见以色列人都四散在山上, 如同没有牧人的羊群。 耶和华说: ‘这些人没有了主人, 让他们各人平安地回家去吧!’”


日落的时候,有呼声传遍军营说: “各回各城,各回各地!”


全体以色列人见王没有听从他们,民众就回应王说: “我们在大卫这里有什么份呢? 我们在耶西的儿子这里没有继业。 以色列人啊,各回自己的帐篷去吧! 大卫啊,你自己看顾自己的家吧!” 于是以色列人都回自己的家去了。


在那里, 我要使一个角为大卫长出来, 为我的受膏者摆好灯盏。


人的怒火,也会使你得称赞; 你也会以余怒束腰。


温和的回答,使怒火消退; 尖刻的话语,会激起怒气。


耶和华必使亚述王攻击的日子临到你、你的子民和你的父家;这是自从以法莲脱离犹大以来未曾有过的日子。


有人向大卫家报告说:“亚兰已经与以法莲结盟了。”王的心和他子民的心就摇动,好像林中的树随风摇动。


一个国家如果自相纷争,这个国家就站立不住;


“他本国的人却憎恨他,就差派特使在他背后去,说:‘我们不要这个人做王统治我们。’


不过我的这些敌人,就是不要我做王统治他们的人,把他们带到这里来,在我面前杀掉!”


彼得说:“你绝不可洗我的脚,永远不可!” 耶稣说:“如果我不洗你,你就与我没有份了。”


也不照着耶路巴力——基甸向以色列所施的一切恩惠,以恩慈对待他的家。


伊别德的儿子迦勒说:“亚比米勒是谁,我们示剑人竟然要服事他?亚比米勒不是耶路巴力的儿子吗?他的帮手不是西布勒吗?你们当服事示剑之父哈抹的后人!我们为什么要服事亚比米勒呢?